• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

نامه ۴۱ نهج البلاغه

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.



سياسي ، اقتصادي


وَ مِنْ كِتاب لَهُ (عَلَيْهِ‌السَّلامُ)
از نامه های‌ آن حضرت است

اِلى بَعْضِ عُمّالِهِ (و هو عبدالله بن العباس )
به یکی‌ از کارگزارانش

۱. أسباب ذمّ احد الولاة الخونة

«أَمَّا بَعْدُ،»۱
اما بعد،



«فَإِنِّي کُنْتُ أَشْرَکْتُکَ فِي أَمَانَتِی،»۲
من تو را در امانتم (حکومت) شریک خود نمودم،



«وَ جَعَلْتُکَ شِعَارِي وَ بِطَانَتِی،»۳
و نسبت به خویش از همه نزدیکتر قرار دادم،



«وَ لَمْ یَکُنْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِی أَوْثَقَ مِنْكَ فِي نَفْسِی لِمُوَاسَاتِی وَ مُوَازَرَتِی وَ أَدَاءِ الاَْمَانَةِ إِلَيَّ;»۴
هیچ یک از خاندانم، برای‌ موافقت و مدد کردن به من و رساندن امانت به سویم در نظر من مطمئن تر از تو نبود.



«فَلَمَّا رَأَیْتَ الزَّمَانَ عَلَى ابْنِ عَمِّکَ قَدْ کَلِبَ،»۵
چون دیدی‌ زمانه بر پسرعمویت سخت شد،



«وَ الْعَدُوَّ قَدْ حَرِبَ،»۶
و دشمن بر او کینه ورزید،



«وَ أَمَانَةَ النَّاسِ قَدْ خَزِیَتْ (خربت)،»۷
و امانت مردم تباه شد،



«وَ هذِهِ الاُْمَّةَ قَدْ فَنَکَتْ وَ شَغَرَتْ،»۸
و این امّت به فتنه دچار و به خونریزی‌ دلیر و پراکنده و بی‌ پناه شدند،



«قَلَبْتَ لاِبْنِ عَمِّکَ ظَهْرَ الِْمجَنِّ»۹
پیمانت را با پسرعمویت دگرگون نمودی‌،



«فَفَارَقْتَهُ مَعَ الْمُفَارِقِینَ،»۱۰
و همراه جداشدگان از او جدا شدی‌،



«وَ خَذَلْتَهُ مَعَ الْخَاذِلِینَ،»۱۱
و با آنان که دست از یاریش برداشتند همراه گشتی‌،



«وَ خُنْتَهُ مَعَ الْخَائِنِینَ۱۲
و با خیانت کنندگان به او خیانت نمودی‌!



«فَلاَ ابْنَ عَمِّکَ آسَیْتَ،»۱۳
نه با پسرعمویت همراهی‌ نمود



«وَ لاَ الاَْمَانَةَ أَدَّیْتَ۱۴
نه امانت را ادا کردی‌.



«وَ كَأَنَّكَ لَمْ تَکُنِ اللهَ تُرِیدُ (اردت) بِجِهَادِکَ،»۱۵
گویا تلاشت برای‌ خدا نبود،



«وَ كَأَنَّكَ لَمْ تَکُنْ عَلَى بَیِّنَة مِنْ رَبِّکَ،»۱۶
و انگار از جانب پروردگارت حجّتی‌ نداشتی‌،



«وَ كَأَنَّكَ إِنَّمَا کُنْتَ تَکِیدُ هذِهِ الاُْمَّةَ عَنْ دُنْیَاهُمْ،»۱۷
و مثل اینکه در مقام بودی‌ تا این امت را به خاطر اموالشان فریب دهی‌،



«وَ تَنْوِی غِرَّتَهُمْ عَنْ فَیْئِهِمْ،»۱۸
و قصد داشتی‌ غافلگیرشان کرده و بیت المال آنان را غارت کنی‌.



«فَلَمَّا أَمْکَنَتْکَ الشِّدَّةُ فِي خِیَانَةِ الاُْمَّةِ أَسْرَعْتَ الْکَرَّةَ،»۱۹
چون زمینه تشدید خیانت به امت برایت فراهم شد به سرعت حمله کرده،



«وَ عَاجَلْتَ الْوَثْبَةَ،»۲۰
و به شتاب از جای‌ جَستی‌،



«وَ اخْتَطَفْتَ مَا قَدَرْتَ عَلَيْهِ مِنْ أَمْوَالِهِمُ الْمَصُونَةِ لاَِرَامِلِهِمْ وَ أَیْتَامِهِمُ اخْتِطَافَ الذِّئْبِ الاَْزَلِّ دَامِیَةَ الْمِعْزَی الْکَسِیرَةِ،»۲۱
و آنچه توانستی‌ از اموالی‌ که برای‌ بیوه زنان و یتیمان نگهداری‌ می‌ شد مانند گرگ تیزرو که بزغاله مجروح از پا افتاده را برباید ربودی‌،



«فَحَمَلَتْهُ إِلَى الحِجَازِ رَحِیبَ الصَّدْرِ بِحَمْلِهِ،»۲۲
و آن مال را با خیال راحت به حجاز منتقل کردی‌،



«غَيْرَ مُتَأَثِّم مِنْ أَخْذِهِ۲۳
بدون اینکه در این غارتگری‌ احساس گناه کنی‌!

۲. ذمّ الخيانة في بيت المال

«كَأَنَّكَ لاَ أَبَا لِغَیْرِکَ۲۴
دشمنت بی‌ پدر باد!



«حَدَرْتَ إِلَى أَهْلِکَ تُرَاثَکَ مِنْ أَبِیکَ وَ أُمِّکَ۲۵
انگار میراث رسیده از پدر و مادرت را به جانب خانواده ات بردی‌.



«فَسُبْحَانَ پاللهِ۲۶
سبحان اللّه!



«أَمَا تُؤْمِنُ بِالْمَعَادِ؟»۲۷
آیا به قیامت ایمان نداری‌؟



«أَوَ مَا تَخَافُ نِقَاشَ الْحِسَابِ؟!»۲۸
و از حسابرسی‌ خدا نمی‌ ترسی‌؟!



«أَيُّهَا الْمَعْدُودُ ـ کَانَ ـ عِنْدَنَا مِنْ أُولِي الاَْلْبَابِ،»۲۹
ای‌ کسی‌ که نزد ما از خردمندان شمرده می‌ شدی‌،



«كَيْفَ تُسِیغُ شَرَاباً وَ طَعَاماً،»۳۰
چگونه آشامیدن و خوردن این مال را بر خود گوارا می‌ دانی‌



«وَ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّكَ تَأْکُلُ حَرَاماً، وَ تَشْرَبُ حَرَاماً،»۳۱
در حالی‌ که می‌ دانی‌ حرام می‌ خوری‌ و حرام می‌ آشامی‌؟!



«وَ تَبْتَاعُ الاِْمَاءَ»۳۲
کنیزان می‌ خری‌،



«وَ تَنْکِحُ النِّسَاءَ»۳۳
و با زنان ازدواج می‌ کنی‌



«مِنْ أَمْوَالِ الْیَتَامَی وَ الْمَسَاکِینِ وَ الْمُؤْمِنِینَ وَ الُْمجَاهِدِینَ،»۳۴
آن هم از مال یتیمان و مساکین و مؤمنان جهادکننده ای‌



«الَّذِينَ أَفَاءَ اللهُ عَلَيْهِمْ هذِهِ الاَْمْوَالَ،»۳۵
که خداوند این اموال را به آنان بخشیده،



«وَ أَحْرَزَ بِهِمْ هذِهِ الْبِلاَدَ۳۶
و به وسیله آنان این شهرها را حفظ کرده.

۳. المواجهة الصّارمة للخونة

«فَاتَّقِ اللهَ،»۴۰
از خدا پروا کن،



«وَ ارْدُدْ إِلَى هؤُلاَءِ الْقَوْمِ أَمْوَالَهُمْ،»۴۱
به این قوم اموالشان را برگردان،



«فَإِنَّكَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ ثُمَّ أَمْکَنَنِی اللهُ مِنْكَ»۴۲
اگر برنگردانی‌ آن گاه خداوند به من قدرت دست یابی‌ به تو را بدهد



«لاَُعْذِرَنَّ إِلَى اللهِ فِيكَ،»۴۳
چنانت عقوبت کنم که عذرخواهم نزد حق باشد،



«وَ لاََضْرِبَنَّکَ بِسَیْفِی»۴۴
و با شمشیرم گردنت را بزنم



«الَّذِي مَا ضَرَبْتُ بِهِ أَحَداً إِلاَّ دَخَلَ النَّارَ۴۵
شمشیری‌ که احدی‌ را با آن نزدم جز اینکه وارد جهنّم شد.



«وَ وَاللهِ لَوْ أَنَّ الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ فَعَلاَ مِثْلَ الَّذِي فَعَلْتَ،»۴۶
به خدا قسم اگر حسن و حسینم آنچه را تو انجام دادی‌ انجام می‌ دادند،



«مَا کَانَتْ لَهُمَا عِنْدِي هَوَادَةٌ،»۴۷
از من نرمشی‌ نمی‌ دیدند،



«وَ لاَ ظَفِرَا مِنِّي بِإِرَادَة،»۴۸
و به مرادی‌ نمی‌ رسیدند،



«حَتَّى آخُذَ الْحَقَّ مِنْهُمَا،»۴۹
تا اینکه حق را از آنان بازستانم،



«وَ أُزِیحَ الْبَاطِلَ عَنْ مَظْلَمَتِهِمَا،»۵۰
و باطلی‌ را که از ستمشان به وجود آمده نابود سازم.



«وَ أُقْسِمُ بِاللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ،»۵۱
به خدای‌ جهانیان قسم



«مَا یَسُرُّنِی أَنَّ مَا أَخَذْتَهُ مِنْ أَمْوَالِهِمْ حَلاَلٌ لِي،»۵۲
آنچه از مال ایشان برده ای‌ اگر برایم حلال بود شادم نمی‌ کرد



«أَتْرُکُهُ مِیرَاثاً لِمَنْ بَعْدِی۵۳
که آن را برای‌ اولادم به ارث گذارم.



«فَضَحِّ رُوَیْداً،»۵۴
در این غارتگری‌ آهسته بران،



«فَكَأَنَّكَ قَدْ بَلَغْتَ الْمَدَی،»۵۵
که گویی‌ به مرگ رسیده ای‌،



«وَ دُفِنْتَ تَحْتَ الثَّرَی،»۵۶
و زیر خاک دفن شده ای‌،



«وَ عُرِضَتْ عَلَيْكَ أَعْمَالُکَ»۵۷
و اعمالت بر تو عرضه شده



«بِالَْمحَلِّ الَّذِي یُنَادِی الظَّالِمُ فِيهِ بِالْحَسْرَةِ،»۵۸
آن هم در جایی‌ که ستمکار به حسرت فریاد برمی‌ دارد،



«وَ یَتَمَنَّی الْمُضَیِّعُ فِيهِ الرَّجْعَةَ،»۵۹
و ضایع کننده عمر درخواست برگشت به دنیا دارد،



(وَ لاَتَ حِینَ مَنَاصِ)(۱)۶۰
در حالی‌ که آن زمان، زمان رهایی‌ نیست.



(۱) ص/سوره۳۸، آیه۳.    




جعبه ابزار