• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

خطبه ۲۲۱ نهج البلاغه

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.



اخلاقی


وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ (عَلَيْهِ‌السَّلامُ)
از خطبه های‌ آن حضرت است

قالَهُ عِنْدَ تِلاوَتِهِ (يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالاصَالِ • رِجالٌ لاتُلْهيهِمْ تِجارَةٌ وَ لا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللّهِ)(۱)
که آن را به وقت تلاوت آیه (يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالاصَالِ • رِجالٌ لا تُلْهیهِمْ تِجارَةٌ وَ لا بَیْعٌ عَنْ ذِکْرِ اللّهِ) فرمود

۱. ثمرات ذكر اللّه اخلاقي

«إِنَّ اللهَ سُبْحانَهُ وَ تَعَالی جَعَلَ الذِّکْرَ جِلاَءً لِلْقُلُوبِ،»۱
خداوند پاک یاد خود را صیقل دلها قرار داد،



«تَسْمَعُ بِهِ بَعْدَ الْوَقْرَةِ،»۲
که گوش در پرتو آن پس از سنگینی‌ می‌ شنود،



«وَ تُبْصِرُ بِهِ بَعْدَ الْعَشْوَةِ،»۳
و چشم دلها بعد از نابینایی‌ می‌ بیند،



«وَ تَنْقَادُ بِهِ بَعْدَ الْمُعَانَدَةِ،»۴
و دلها از پی‌ عناد با حق رام می‌ شود.



«وَ مَا بَرِحَ لِلّهِ ـ عَزَّتْ آلاَؤُهُ ـ فِي الْبُرْهَةِ بَعْدَ الْبُرْهَةِ،»۵
و خدای‌ را ـ که نعمتهایش ارجمند است ـ پیوسته در هر قطعه ای‌ از زمان پس از قطعه دیگر



«وَ فِي أَزْمَانِ الْفَتَرَاتِ،»۶
و در روزگارهای‌ خالی‌ از پیامبران



«عِبَادٌ نَاجَاهُمْ فِي فِکْرِهِمْ،»۷
بندگانی‌ است که در عرصه گاه فکرشان با آنان راز می‌ گوید،



«وَ کَلَّمَهُمْ فِي ذَاتِ عُقُولِهِمْ۸
و در ذات عقولشان با آنان گفتگو دارد،



«فَاسْتَصْبَحُوا بِنُورِ یَقَظَة فِي الْأَبْصَارِ وَ الْأَسْمَاعِ وَ الْأَفْئِدَةِ،»۹
اینان به نور بیداری‌ در دیده ها و گوشها و دلها چراغ هدایت برافروختند،



«یُذَکِّرُونَ بِأَیَّامِ اللهِ،»۱۰
مردم را به یاد ایّام اللّه می‌ اندازند،



«وَ یُخَوِّفُونَ مَقَامَهُ،»۱۱
و از مقام حق بیم می‌ دهند،



«بِمَنْزِلَةِ الْأَدِلَّةِ فِي الْفَلَوَاتِ۱۲
این بزرگواران همچون راهنمایان در بیابانها هستند



«مَنْ أَخَذَ الْقَصْدَ حَمِدُوا إِلَيْهِ طَرِیقَهُ،»۱۳
که هر که جانب راه راست گیرد راهش را بر او مدح و ثنا گویند،



«وَ بَشَّرُوهُ بِالنَّجَاةِ،»۱۴
و به نجات مژده اش دهند،



«وَ مَنْ أَخَذَ یَمِیناً وَ شِمَالاً ذَمُّوا إِلَيْهِ الطَّرِیقَ،»۱۵
و هر که در راست و چپ افتد طریقش را در نظرش نکوهش نمایند،



«وَ حَذَّرُوهُ مِنَ الْهَلَکَةِ،»۱۶
و او را از هلاکت بترسانند،



«وَ کَانُوا كَذلِكَ مَصَابِیحَ تِلْكَ الظُّلُمَاتِ،»۱۷
اینان با این ویژگیها چراغهای‌ آن تاریکی‌ ها،



«وَ أَدِلَّةَ تِلْكَ الشُّبُهَاتِ۱۸
و راهنمایان نجات بخش از آن اشتباهاتند.

۲. صفات اهل الذكّر

«وَ إِنَّ لِلذِّکْرِ لَأَهْلاً أَخَذُوهُ مِنَ الدُّنْیَا بَدَلاً،»۱۹
برای‌ یاد خدا اهلی‌ است که آن یاد را به جای‌ دنیا انتخاب کرده اند،



«فَلَمْ تَشْغَلْهُمْ تِجَارَةٌ وَ لاَ بَیْعٌ عَنْهُ،»۲۰
هیج تجارت و داد و ستدی‌ آنان را از ذکر حق غافل نمی‌ کند،



«یَقْطَعُونَ بِهِ أَیَّامَ الْحَیَاةِ،»۲۱
روزگار خود را با یاد خدا به سر می‌ برند،



«وَ یَهْتِفُونَ بِالزَّوَاجِرِ عَنْ مَحَارِمِ اللهِ، فِي أَسْمَاعِ الْغَافِلِینَ،»۲۲
و با بیانهای‌ بازدارنده از محرمات الهی‌ به گوش غافلان بانگ می‌ زنند،



«وَ یَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ وَ یَأْتَمِرُونَ بِهِ،»۲۳
به عدالت فرمان می‌ دهند و خود عامل به آنند،



«وَ یَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ وَ یَتَنَاهَوْنَ عَنْهُ.»۲۴
از زشتی‌ نهی‌ می‌ کنند و خود از آن بازمی‌ ایستند،



«فَكَأَنَّمَا قَطَعُوا الدُّنْیَا إِلَى الْآخِرَةِ وَ هُمْ فِيهَا،»۲۵
گویی‌ رابطه خود را با دنیا بریده و در آخرتند



«فَشَاهَدُوا مَا وَرَاءَ ذلِكَ،»۲۶
و آنچه را بعد از دنیاست مشاهده می‌ کنند،



«فَكَأَنَّمَا اطَّلَعُوا غُیُوبَ أَهْلِ الْبَرْزَخِ فِي طُولِ الْإِقَامَةِ فِيهِ،»۲۷
انگار بر احوال پنهان برزخیان که چه مدتی‌ است در برزخ به سر می‌ برند آگاهند،



«وَ حَقَّقَتِ الْقِیَامَةُ عَلَيْهِمْ عِدَاتِهَا،»۲۸
و قیامت وعده های‌ خود را بر آنان محقق کرده،



«فَکَشَفُوا غِطَاءَ ذلِكَ لِأَهْلِ الدُّنْیَا،»۲۹
و اینان برای‌ اهل دنیا پرده از آن برداشته اند،



«حَتَّى كَأَنَّهُمْ یَرَوْنَ مَا لَا یَرَی النَّاسُ،»۳۰
گویی‌ چنان است که می‌ بینند آنچه را مردم نمی‌ بینند،



«وَ یَسْمَعُونَ مَا لَا یَسْمَعُونَ۳۱
و می‌ شنوند آنچه را مردم نمی‌ شنوند.



«فَلَوْ مَثَّلْتَهُمْ لِعَقْلِکَ فِي مَقَاوِمِهِمُ الْمَحْمُودَةِ، وَ مَجَالِسِهِمُ الْمَشْهُودَةِ،»۳۲
اگر آنان را که در مقامات پسندیده و مجالس شایسته هستند در عقل خود مجسم کنی‌،



«وَ قَدْ نَشَرُوا دَوَاوِینَ أَعْمَالِهِمْ۳۳
در حالی‌ که دفاتر اعمال خود را باز کرده،



«وَ فَرَغُوا لِمُحَاسَبَةِ أَنْفُسِهِمْ عَلَى كُلِّ صَغِیرَة وَ کَبِیرَة،»۳۴
و از هر اندیشه ای‌ فارغ شده اند برای‌ محاسبه نفوس خود بر هر عمل کوچک و بزرگی‌



«أُمِرُوا بِهَا فَقَصَّرُوا عَنْهَا،»۳۵
که به آن مأمور بودند، و نسبت به آن کوتاهی‌ کرده اند،



«أَوْ نُهُوا عَنْهَا فَفَرَّطُوا فِيهَا،»۳۶
یا از آن نهی‌ شده ولی‌ تقصیر نموده اند،



«وَ حَمَّلُوا ثِقَلَ أَوْزَارِهِمْ ظُهُورَهُمْ،»۳۷
و بار سنگین گناهان خود را بر پشت خود بار کرده،



«فَضَعُفُوا عَنِ الْإِسْتِقْلاَلِ بِهَا،»۳۸
و از برداشتنش عاجز و ناتوان شده،



«فَنَشَجُوا نَشِیجاً،»۳۹
گریه گلوگیرشان گشته،



«وَ تَجَاوَبُوا نَحِیباً،»۴۰
و با خویشتن همراه با ناله و زاری‌ پرسش و پاسخ نموده اند،



«یَعِجُّونَ إِلَى رَبِّهِمْ مِنْ مَقَامِ نَدَمٍ وَ اعْتِرَافٍ۴۱
در جایگاه ندامت و اعتراف به گناه در پیشگاه حق آواز حزین دارند،



«لَرَأَیْتَ أَعْلاَمَ هُدًی، وَ مَصَابِیحَ دُجیً،»۴۲
هرآینه نشانه های‌ هدایت، و چراغهای‌ زدودنده تاریکی‌ را خواهی‌ دید،



«قَدْ حَفَّتْ بِهِمُ الْمَلاَئِکَةُ،»۴۳
که فرشتگان آنان را محاصره نموده،



«وَ تَنَزَّلَتْ عَلَيْهِمُ السَّکِینَةُ،»۴۴
آرامش بر آنان نازل،



«وَ فُتِحَتْ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ،»۴۵
و درهای‌ آسمان به روی‌ آنان باز شده،



«وَ أُعِدَّتْ لَهُمْ مَقَاعِدُ الْکَرَامَاتِ،»۴۶
و مقامات با ارزش برای‌ آنان آماده گشته،



«فِي مَقْعَد اطَّلَعَ اللهُ عَلَيْهِمْ فِيهِ،»۴۷
در محلّی‌ که خداوند بر آنان نظر افکنده



«فَرَضِیَ سَعْیَهُمْ،»۴۸
و از سعیشان راضی‌ شده،



«وَ حَمِدَ مَقَامَهُمْ۴۹
و مقامشان را پسندیده است،



«یَتَنَسَّمُونَ بِدُعَائِهِ رَوْحَ التَّجَاوُزِ۵۰
اینان با دعا و مناجات نسیم عفو حق را استشمام می‌ کنند،



«رَهَائِنُ فَاقَة إِلَى فَضْلِهِ،»۵۱
و گروگان نیاز به فضل حق،



«وَ أُسَارَی ذِلَّة لِعَظَمَتِهِ،»۵۲
و اسیران خاکسار در برابر عظمت خداوندند.



«جَرَحَ طُولُ الْأَسَی قُلُوبَهُمْ،»۵۳
طول زمانِ اندوه دلهاشان را خسته،



«وَ طُولُ الْبُکَاءِ عُیُونَهُمْ۵۴
و گریه های‌ بسیار دیدگانشان را مجروح کرده.



«لِكُلِّ بَابِ رَغْبَة إِلَى اللهِ مِنْهُمْ یَدٌ قَارِعَةٌ،»۵۵
برای‌ هر دری‌ که از آن امیدی‌ به خداوند هست دست کوبنده ای‌ دارند،



«یَسْأَلُونَ مَنْ لَا تَضِیقُ لَدَيْهِ الْمَنَادِحُ،»۵۶
از خداوندی‌ درخواست می‌ کنند که فراخیها نزد او تنگ نمی‌ شود،



«وَ لَا یَخِیبُ عَلَيْهِ الرَّاغِبُونَ۵۷
و درخواست کنندگان از او نا امید نمی‌ گردند.



«فَحَاسِبْ نَفْسَکَ لِنَفْسِکَ،»۵۸
بیا به نفع خود به محاسبه نفس خویش برخیز،



«فَإِنَّ غَیْرَهَا مِنَ الْأَنْفُسِ لَهَا حَسِیبٌ غَیْرُکَ۵۹
زیرا حساب دیگران را حسابگری‌ غیر تو می‌ رسد.



(۱) نور/سوره۲۴، آیات۳۶-۳۷.    




جعبه ابزار