گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
عقائدية ، سياسية ، اخلاقية
وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ (عَلَيْهِالسَّلامُ)
از خطبه های آن حضرت است
در وصف پیامبر (صلیاللهعلیهوآله) و تهدید بنی امیه و پند به مردم
۱. خصائص النّبىّ (صلىاللهعليهوآلهوسلم)
«حَتَّى بَعَثَ اللهُ مُحَمَّداً (صَلَّیاللّهُعَلَیهِوَآلِهِ)، شَهِیداً، وَ بَشِیراً، وَ نَذِیراً،»۱تا اینکه خداوند محمّد (صلىاللهعليهوآله) را گواه و بشارت دهنده و ترساننده برانگیخت.
«خَیْرَ الْبَرِیَّةِ طِفْلاً،»۲در کودکی بهترین مردم،
«وَ أَنْجَبَهَا کَهْلاً،»۳در بزرگسالی نجیب ترین انسان،
«وَ أَطْهَرَ الْمُطَهَّرِینَ شِیمَةً،»۴در اخلاق پاکترین پاکان،
«وَ أَجْوَدَ الْمُسْتَمْطَرِینَ دِیمَةً.»۵و دوام جود و سخایش از همه بیشتر بود.
۲. تحذير من المستقبل المظلم بنى اميّة
«فَمَا احْلَوْلَتْ لَكُمُ الدُّنْیَا فِي لَذَّتِهَا،»۶پس شما (ای بنی امیّه) از شیرینی دنیا لذت نبردید،
«وَ لَا تَمَکَّنْتُمْ مِنْ رَضَاعِ أَخْلَافِهَا»۷و برای نوشیدن شیر از پستان آن توانمند نشدید،
«إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا صَادَفْتُمُوهَا جَائِلاً خِطَامُهَا، قَلِقاً وَضِینُهَا،»۸مگر بعد از آنکه مهارش را رها، و تَنگ پالانش را نبسته یافتید.
«قَدْ صَارَ حَرَامُهَا عِنْدَ أَقْوَامٍ بِمَنْزِلَةِ السِّدْرِ الَْمخْضُودِ،»۹حرامش نزد اقوامی به منزله درخت سدر بی خار (آسان و در دسترس)
«وَ حَلَالُهَا بَعِیداً غَیْرَ مَوْجُودٍ، وَ صَادَفْتُمُوهَا.»۱۰و حلالش دور از دسترس و غیرموجود بود.
«وَ اللهِ، ظِلّاً مَمْدُوداً إِلَى أَجَلٍ مَعْدُودٍ.»۱۱به خدا قسم به آن دنیایی دست یافتید که چون سایه ای گسترده تا زمانی معین است.
«فَالاَْرْضُ لَكُمْ شَاغِرَةٌ،»۱۲زمین برای شما از هر مانعی آزاد،
«وَ أَیْدِیکُمْ فِيهَا مَبْسُوطَةٌ;»۱۳و دستتان در آن باز است،
«وَ أَیْدِی الْقَادَةِ عَنْكُمْ مَکْفُوفَةٌ،»۱۴ولی دستان رهبران واقعی از سر شما کوتاه است،
«وَ سُیُوفُکُمْ عَلَيْهِمْ مُسَلَّطَةٌ،»۱۵و شمشیرهای شما بر آنان غالب،
«وَ سُیُوفُهُمْ عَنْكُمْ مَقْبُوضَةٌ.»۱۶و شمشیر آنان از شما بازگرفته شده است.
«أَلَا وَ إِنَّ لِكُلِّ دَم ثَائِراً،»۱۷بدانید هر خونی را خونخواهی،
«وَ لِكُلِّ حَقٍّ طَالِباً.»۱۸و هر حقّی را خواهنده ای است.
«وَ إِنَّ الثَّائِرَ فِي دِمَائِنَا کَالْحَاکِمِ فِي حَقِّ نَفْسِهِ،»۱۹خونخواه خونهای ما چون حاکمی است که درباره خودش حکم دهد،
«وَ هُوَ اللهُ الَّذِي لَا یُعْجِزُهُ مَنْ طَلَبَ،»۲۰و او همان خداوندی است که مطلوبی او را ناتوان نکند،
«وَ لَا یَفُوتُهُ مَنْ هَرَبَ.»۲۱و گریزنده ای از پنجه عدالتش بیرون نرود.
«فَأُقْسِمُ بِاللهِ، يَا بَنِی أُمَیَّةَ،»۲۲ای بنی امیّه، به خدا سوگند می خورم که
«عَمَّا قَلِیلٍ لَتَعْرِفُنَّهَا فِي أَیْدِی غَیْرِکُمْ وَ فِي دَارِ عَدُوِّکُمْ!»۲۳پس از اندک زمانی این حکومت را در دست غیر خود، و در خانه دشمنانتان خواهید دید.
«أَلَا إِنَّ أَبْصَرَ الْأَبْصَارِ مَا نَفَذَ فِي الْخَیْرِ طَرْفُهُ!»۲۴بدانید بیناترین دیده دیده ای است که در خیر نفوذ کند
«أَلَا إِنَّ أَسْمَعَ الْأَسْمَاعِ مَا وَعَی التَّذْکِیرَ وَ قَبِلَهُ!»۲۵و شنواترین گوش آن گوشی است که پند را بشنود و بپذیرد.
۳. نصائح خالدة
«أَيُّهَا النَّاسُ،»۲۶ای مردم،
«اسْتَصْبِحُوا مِنْ شُعْلَةِ مِصْبَاحٍ وَاعِظٍ مُتَّعِظٍ،»۲۷دل از نور چراغ پنددهنده ای که خود پندپذیر است روشن کنید،
«وَ امْتَاحُوا مِنْ صَفْوِ عَیْن قَدْ رُوِّقَتْ مِنَ الْکَدَرِ.»۲۸و آب را از چشمه زلالی که از تیرگی صاف مانده بکشید.
«عِبَادَ اللهِ،»۲۹ای بندگان خدا،
«لَا تَرْکَنُوا إِلَى جَهَالَتِکُمْ،»۳۰به نادانی خود تکیه ننمایید،
«وَ لَا تَنْقَادُوا لِأَهْوَائِکُمْ،»۳۱هوای نفس شما را به دنبال خود نکشد،
«فَإِنَّ النَّازِلَ بَهذَا الْمَنْزِلِ نَازِلٌ بِشَفَا جُرُفٍ هَارٍ،»۳۲زیرا آن که به نادانی خود تکیه زد و اسیر هوا شد به لبه پرتگاه هلاکت افتاده،
«یَنْقُلُ الرَّدَی عَلَى ظَهْرِهِ مِنْ مَوْضِعٍ إِلَى مَوْضِعٍ،»۳۳بار ضلالتی را که به دوش گرفته از جایی به جایی انتقال می دهد،
«لِرَأْی یُحْدِثُهُ بَعْدَ رَأْی;»۳۴آن هم به خاطر اندیشه باطلی که به دنبال هم به بازار می آورد،
«یُرِیدُ أَنْ یُلْصِقَ مَا لَا یَلْتَصِقُ،»۳۵و می خواهد آنچه را نمی چسبد بچسباند،
«وَ یُقَرِّبَ مَا لَا یَتَقَارَبُ!»۳۶و آنچه را نزدیک نمی گردد نزدیک گرداند.
«فَاللهَ اللهَ أَنْ تَشْکُوا إِلَى مَنْ لَا یُشْکِی شَجْوَکُمْ،»۳۷خدا را خدا را، از اینکه نزد کسی شکایت برید که اندوه شما را برطرف نمی سازد،
«وَ لَا یَنْقُضُ بِرَأْیِهِ مَا قَدْ أَبْرَمَ لَكُمْ.»۳۸و توانایی باز کردن گره از کار شما را ندارد.
«إِنَّهُ لَيْسَ عَلَى الْإِمَامِ إِلَّا مَا حُمِّلَ مِنْ أَمْرِ رَبِّهِ:»۳۹امام به غیر آنچه از جانب خدا مأمور است وظیفه ای ندارد،
«الْإِبْلاَغُ فِي الْمَوْعِظَةِ،»۴۰تکلیف او ابلاغ کامل پند و اندرز،
«وَ الْإِجْتِهَادُ فِي النَّصِیحَةِ،»۴۱و جدیت در خیرخواهی،
«وَ الْإِحْیَاءُ لِلسُّنَّةِ،»۴۲و زنده کردن سنّت،
«وَ إِقَامَةُ الْحُدُودِ عَلَى مُسْتَحِقِّیهَا،»۴۳و اقامه حدود است بر کسی که سزاوار حدّ است،
«وَ إِصْدَارُ السُّهْمَانِ عَلَى أَهْلِهَا.»۴۴و نیز رساندن سهم بیت المال به مستحقّش.
«فَبَادِرُوا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِ تَصْوِیحِ نَبْتِهِ،»۴۵پس برای فراگیری دانش بشتابید پیش از آنکه درختش خشک شود،
«وَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُشْغَلُوا بِأَنْفُسِکُمْ عَنْ مُسْتَثَارِ الْعِلْمِ مِنْ عِنْدِ أَهْلِهِ،»۴۶و قبل از آنکه در بهره گیری علمی از معادن آن گرفتار خودمشغولی شوید.
«وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ وَ تَنَاهَوْا عَنْهُ،»۴۷دیگران را از منکر نهی کنید و خود نیز از ارتکاب به آن بپرهیزید،
«فَإِنَّمَا أُمِرْتُمْ بِالنَّهْی بَعْدَ التَّنَاهِی!»۴۸زیرا مسئولید اول خود از گناه کناره گیری کنید سپس دیگران را از آن نهی نمایید.