گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
اخلاقية
وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ (عَلَيْهِالسَّلامُ)
از خطبه هاى آن حضرت است
فِى الْإِسْتِسْقاءِ
در طلب باران
۱ . الكون في خدمة الإنسان
«اَلَا وَ اِنَّ الْأَرْضَ الَّتى تَحْمِلُکُمْ،»۱بدانید زمینى که شما را حمل مى کند،
«وَ السَّماءَ الَّتى تُظِلُّکُمْ»۲و آسمانى که بر سرتان سایه مى اندازد
«مُطیعَتانِ لِرَبِّکُمْ،»۳فرمانبردار پروردگار شمایند،
«وَ ما اَصْبَحَتا تَجُودانِ لَكُمْ بِبَرَکَتِهِما تَوَجُّعاً لَكُمْ»۴برکات خود را به شما ارزانى مى دارند، نه به خاطردلسوزى
«وَ لَا زُلْفَةً اِلَيْكُمْ، »۵و نه براى نزدیکى جستن به شما،
«وَ لَا لِخَیْر تَرْجُوانِهِ مِنْكُمْ»۶و نه براى خیرى که از شما توقع دارند
«وَ لكِنْ اُمِرَتا بِمَنافِعِکُمْ فَاَطاعَتا،»۷بلکه از جانب حق براى رساندن منافع به شما مأمورند
«وَ اُقیمَتا عَلى حُدُودِ مَصالِحِکُمْ فَقامَتا.»۸پس خدا را اطاعت کرده اند، و دستور دارند به مصالح شما قیام کنند پس قیام کردند.
۲ . الغاية من الامتحان
«اِنَّ اللّهَ یَبْتَلی عِبادَهُ عِنْدَ الْأَعْمالِ السَّیِّئَةِ بِنَقْصِ الثَّمَراتِ،»۹خداوند بندگانش را به وقت اعمال بدشان به کمبود میوه ها،
«وَ حَبْسِ الْبَرَکاتِ»۱۰و بازداشتن برکات
«وَ اِغْلاقِ خَزائِنِ الْخَیْراتِ»۱۱و بستن درِ خیرات آزمایش مى کند
«لِیَتُوبَ تائِبٌ،»۱۲تا توبه کننده توبه کند،
«وَ یُقْلِعَ مُقْلِعٌ»۱۳و گناهکار دل از گناه قطع نماید
«وَ یَتَذَکَّرَ مُتَذَکِّرٌ»۱۴و پندگیرنده پند گیرد
«وَ یَزْدَجِرَ مُزْدَجِرٌ.»۱۵و خوددارى کننده از گناه خوددارى کند.
«وَ قَدْ جَعَلَ اللّهُ سُبْحانَهُ الْإِسْتِغْفارَ سَبَباً لِدُرُورِ الرِّزْقِ وَ رَحْمَةِ الْخَلْقِ»۱۶و خداوند سبحان توبه را سبب فراوانى روزى و رحمت بر خلق قرار داد
«فَقالَ سُبْحانَهُ:»۱۷و فرمود:
(اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ إِنَّهُ کَانَ غَفَّارًا • یُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَیْکُم مِّدْرَارًا • وَ یُمْدِدْکُم بِأَمْوَالٍ وَ بَنِینَ وَ یَجْعَل لَّکُمْ جَنَّاتٍ وَ یَجْعَل لَّکُمْ أَنْهَارًا)(۱)۱۸«از خداوند آمرزش بخواهید، که او بسیار آمرزنده است. بعد از توبه شما باران آسمان را فراوان بر شما ببارد. و شما را به اموال و فرزندان مدد دهد.»
«فَرَحِمَ اللّهُ امْرَءاً اسْتَقْبَلَ تَوْبَتَهُ»۱۹پس رحمت خدا بر کسى که توبه را استقبال کند
«وَ اسْتَقالَ خَطیئَتَهُ»۲۰و از گناهانش پوزش خواهد
«وَ بادَرَ مَنِیَّتَهُ.»۲۱و پیش از فرا رسیدن مرگ به اعمال شایسته بپردازد.
۳. الدعاء لنزول الغيث
«اللّهُمَّ،»۲۲خداوندا،
«اِنّا خَرَجْنا اِلَيْكَ مِنْ تَحْتِ الْإِسْتارِ وَ الْأَكْنانِ»۲۳ما را از زیر خیمه ها و سرپناه ها
«وَ بَعْدَ عَجیجِ الْبَهائِمِ وَ الْوِلْدانِ»۲۴و پس از شنیدن فریاد حیوانات و ناله فرزندان
«راغِبینَ فى رَحْمَتِکَ،»۲۵با شوق به رحمتت،
«وَ راجینَ فَضْلَ نِعْمَتِکَ،»۲۶و امید به فضل نعمتت،
«وَ خائِفینَ مِنْ عَذابِکَ وَ نِقْمَتِکَ»۲۷و بیم از عذاب و خشمت بیرون آمدیم.
«اللّهُمَّ،»۲۸خداوندا،
«فَاسْقِنا غَیْثَکَ»۲۹ما را از بارانت
سیراب کن
«وَ لَا تَجْعَلْنا مِنَ الْقانِطینَ»۳۰و از ناامیدان قرار مده
«وَ لَا تُهْلِکْنا بِالسِّنینَ،»۳۱و به خشکسالى هلاک مکن،
«وَ لَا تُؤاخِذْنا بِما فَعَلَ السُّفَهاءُ مِنّا،»۳۲و ما را به سبب اعمالى که نادانان ما مرتکب شده اند مؤاخذه مفرما،
«يا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ.»۳۳اى مهربانترین مهربانان.
{{نهج:
اللّهُمَّ،}
۳۴خداوندا،
«اِنّا خَرَجْنا اِلَيْكَ نَشْکُو اِلَيْكَ ما لَا یَخْفی عَلَيْكَ»۳۵به سوى تو آمدیم، و از آنچه بر تو مخفى نیست به تو شکایت آوریم،
«حینَ اَلْجَاَتْنَا الْمَضایِقُ الْوَعْرَةُ»۳۶به وقتى که سختى هاى کمرشکن راه چاره را بر ما بسته
«وَ اَجاءَتْنَا الْمَقاحِطُ الْمُجْدِبَةُ»۳۷و قحطى دردآور ما را به این وضع انداخته
«وَ اَعْيَتْنَا الْمَطالِبُ الْمُتَعَسِّرَةُ»۳۸و امور سخت ما را خسته کرده
«وَ تَلَاحَمَتْ عَلَيْنَا الْفِتَنُ الْمُسْتَصْعَبَةُ.»۳۹و فتنه هاى ناهنجار نسبت به ما پى درپى شده.
«اللّهُمَّ،»۴۰بارخدایا،
«اِنّا نَسْأَلُکَ اَنْ لَا تَرُدَّنا خائِبینَ»۴۱از تو مى خواهیم که ما را محروم و ناامید برمگردانى
«وَ لَا تَقْلِبَنا واجِمینَ،»۴۲و با غصه و اندوه به خانه نفرستى،
«وَ لَا تُخاطِبَنا بِذُنُوبِنا»۴۳و به گناهانمان مگیرى
«وَ لَا تُقایِسَنا بِاَعْمالِنا.»۴۴و با اعمالمان مؤاخذه ننمایى.
«اللّهُمَّ،»۴۵خداوندا،
«انْشُرْ عَلَيْنا غَیْثَکَ وَ بَرَکَتَکَ وَ رِزْقَکَ وَ رَحْمَتَکَ»۴۶سفره باران و برکت و رزق و رحمتت را بر ما بگستران،
«وَ اسْقِنا سُقْیاً نافِعَةً مُرْوِیَةً مُعْشِبَةً»۴۷و ما را
سیراب کن به بارانى سودمند و
سیراب کننده
«تُنْبِتُ بِها ما قَدْ فاتَ،»۴۸و رویاننده گیاهان، که به سبب آن برویانى آنچه را از دست رفته،
«وَ تُحْیی بِها ما قَدْ ماتَ»۴۹و زنده کنى آنچه را مُرده
«نافِعَةَ الْحَيا»۵۰باران با منفعتى که تشنگى زمین را برطرف کند
«کَثیرةَ الْمُجْتَنی،»۵۱و محصولى که از آن به دست مى آید فراوان باشد،
«تُرْوی بِهَا الْقیعانَ»۵۲بارانى که زمین هاى هموار را بدان
سیراب کنى
«وَ تُسیلُ الْبُطْنانَ»۵۳و وادیها و رودخانه ها را جارى سازى
«وَ تَسْتَوْرِقُ الْأَشْجارَ،»۵۴و درختان را پر برگ،
«وَ تُرْخِصُ الْأَسْعارَ»۵۵و قیمت ها را ارزان نمایى
(اِنَّکَ عَلی ما تَشاءُ قَدیرٌ)(۲)۵۶که تو بر هر چیز توانایى.
(۱)
نوح/سوره۷۱، آیات۱۰-۱۲. (۲)
آل عمران/سوره۳، آیه۲۶.