گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
عقائدية ، اخلاقية
وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ (عَلَيْهِالسَّلامُ)
از خطبه های آن حضرت است
در پند و اندرز و اندیشیدن از مرگ
۱. حمد الله و معرفته تعالى
«نَحْمَدُهُ عَلَى مَا أَخَذَ وَ أَعْطَی،»۱خدای را می ستاییم بر آنچه گرفت و آنچه عنایت فرمود،
«وَ عَلَى مَا أَبْلَی وَ ابْتَلَی.»۲و بر آنچه لطف کرد و بر آنچه آزمایش نمود،
«الْبَاطِنُ لِكُلِّ خَفِیَّة،»۳آگاه به هر نهان است،
«وَ الْحَاضِرُ لِكُلِّ سَرِیرَة،»۴و حاضر در کنار هر راز،
«الْعَالِمُ بِمَا تُکِنُّ الصُّدُورُ،»۵آگاه است به آنچه در سینه ها نهفته،
«وَ مَا تَخُونُ الْعُیُونُ.»۶و به خیانت دیده ها عالم است.
«وَ نَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلهَ غَیْرُهُ،»۷و شهادت می دهیم که خدایی جز او نیست،
«وَ أَنَّ مُحَمَّداً (صَلَّیاللّهُعَلَیْهِوَآلِهِ) نَجِیبُهُ (نجیّه) وَ بَعِیثُهُ،»۸و محمّد (صلّیاللّهعلیهوآله) برگزیده و فرستاده اوست،
«شَهَادَةً یُوَافِقُ فِيهَا السِّرُّ الاِْعْلاَنَ، وَ الْقَلْبُ اللِّسَانَ.»۹شهادتی که در آن نهان با آشکار، و قلب با زبان موافق است.
۲. ذكر الموت
وَ مِنْـها
و از این خطبه است
در اندیشیدن از مرگ
«فَإِنَّهُ وَاللهِ الْجِدُّ لاَ اللَّعِبُ،»۱۰به خدا قسم جدّی است نه شوخی،
«وَ الْحَقُّ لاَ الْکَذِبُ.»۱۱حق است نه دروغ،
«وَ مَا هُوَ إِلاَّ الْمَوْتُ أَسْمَعَ دَاعِیهِ،»۱۲و آن نیست مگر مرگ که داعی آن فریادش را به گوش رسانده،
«وَ أَعْجَلَ حَادِیهِ.»۱۳و راننده اش با سرعت همه را می راند.
«فَلاَ یَغُرَّنَّکَ سَوَادُ النَّاسِ مِنْ نَفْسِکَ.»۱۴پس انبوه مردمان تو را نفریبد،
«وَ قَدْ رَأَیْتَ مَنْ کَانَ قَبْلَکَ»۱۵در حالی که مردمِ پیش ازخود را دیده ای
«مِمَّنْ جَمَعَ الْمَالَ»۱۶از کسانی که ثروت جمع کردند،
«وَ حَذِرَ الاِْقْلاَلَ،»۱۷و از کم شدنش ترسیدند،
«وَ أَمِنَ الْعَوَاقِبَ ـ طُولَ أَمَل وَ اسْتِبْعَادَ أَجَل ـ»۱۸و به خاطر آرزوی طولانی و دور شمردن مرگ خود را از عواقب خطرناک در امان دیدند،
«كَيْفَ نَزَلَ بِهِ الْمَوْتُ»۱۹چگونه مرگ بر آنان وارد شد،
«فَأَزْعَجَهُ عَنْ وَطَنِهِ،»۲۰و آنها را از وطن بیرون کرد،
«وَ أَخَذَهُ مِنْ مَأْمَنِهِ،»۲۱و از جایگاه امنشان برکنار نمود،
«مَحْمُولا عَلَى أَعْوَادِ الْمَنَایَا»۲۲بر تخته های تابوت حملشان کرد،
«یَتَعَاطَی بِهِ الرِّجَالُ الرِّجَالَ،»۲۳و مردم آنان را دست به دست می کردند،
«حَمْلا عَلَى الْمَنَاکِبِ،»۲۴در حالی که بر دوش خود گرفته
«وَ إِمْسَاکاً بِالاَْنَامِلِ.»۲۵و با انگشتان نگاهشان می داشتند.
«أَمَا رَأَیْتُمُ الَّذِينَ یَأْمُلُونَ بَعِیداً،»۲۶آیا ندیده اید آنان را که دچار آرزوهای طولانی بودند،
«وَ یَبْنُونَ مَشِیداً،»۲۷و کاخهای محکم می ساختند،
«وَ یَجْمَعُونَ کَثِیراً!»۲۸و ثروت فراوان جمع می کردند،
«كَيْفَ أَصْبَحَتْ بُیُوتُهُمْ قُبُوراً،»۲۹چگونه خانه هایشان تبدیل به گورها شد،
«وَ مَا جَمَعُوا بُوراً;»۳۰و اندوخته هایشان نابود گشت،
«وَ صَارَتْ أَمْوَالُهُمْ لِلْوَارِثِینَ،»۳۱و ثروتشان به وارثان رسید،
«وَ أَزْوَاجُهُمْ لِقَوْم آخَرِینَ;»۳۲و زنانشان به ازدواج مردان دیگر درآمدند،
«لاَ فِي حَسَنَة یَزِیْدُونَ،»۳۳نه بر حسنات خود توانند افزود،
«وَ لاَ مِنْ سَیِّئَة یَسْتَعْتِبُونَ!»۳۴و نه قدرت عذرخواهی از بدیهایشان را دارند؟!
۳. الأسلوب الامثل في مواجهة الدنيا
«فَمَنْ أَشْعَرَالتَّقْوَی قَلْبَهُ بَرَّزَ مَهَلُهُ،»۳۵آن که تقوا را با عمق دل دریافت در کار خیر سبقت گرفت،
«وَ فَازَ عَمَلُهُ.»۳۶و عملش به نتیجه کامل رسید.
«فَاهْتَبِلُوا هَبَلَهَا،»۳۷پس بهره های تقوا را غنیمت دانید،
«وَ اعْمَلُوا لِلْجَنَّةِ عَمَلَهَا:»۳۸و کاری که شما را شایسته ورود به بهشت می کند انجام دهید،
«فَإِنَّ الدُّنْیَا لَمْ تُخْلَقْ لَكُمْ دَارَ مُقَام،»۳۹زیرا دنیا برای اقامت دائم شما آفریده نشده،
«بَلْ خُلِقَتْ لَكُمْ مَجَازاً لِتَزَوَّدُوا مِنْهَا الاَْعْمَالَ إِلَى دَارِ الْقَرَارِ.»۴۰بلکه گذرگاهی ساخته شده تا از آن برای خانه ابدی زاد و توشه ای فراهم آورید.
«فَکُونُوا مِنْهَا عَلَى أَوْفَاز.»۴۱پس برای کوچ از دنیا عجله کنید،
«وَ قَرِّبُوا الظُّهُورَ لِلزِّیَالِ (للزّوال).»۴۲و مرکب ها را برای جدایی از آن آماده سازید.