گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
عقائدية ، سياسية ، تاريخية ، اخلاقية ، اجتماعية
وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ (عَلَيْهِالسَّلامُ)
از خطبه های آن حضرت است
تَخْتَصُّ بِذِكْرِ الْمَلاحِمِ
در بیـان پیشامدهای ناگوار
۱. الإخبار عن المستقبل الدّامى
«أَلَا بِأَبِی وَ أُمِّی،»۱پدر و مادرم فدای آنان (یاران باوفایم) باد،
«هُمْ مِنْ عِدَّة أَسْمَاؤُهُمْ فِي السَّمَاءِ مَعْرُوفَةٌ،»۲گروهی که نامشان در آسمان معروف،
«وَ فِي الْأَرْضِ مَجْهُولَةٌ.»۳و در زمین مجهول است.
«أَلَا فَتَوَقَّعُوا مَا یَکُونُ مِنْ إِدْبَارِ أُمُورِکُمْ،»۴هان به انتظار عقب گرد امورتان،
«وَ انْقِطَاعِ وُصَلِکُمْ،»۵و گسستن پیوندتان،
«وَ اسْتِعْمَالِ صِغَارِکُمْ.»۶و روی کار آمدن خردسالانتان باشید.
«ذاكَ حَيْثُ تَکُونُ ضَرْبَةُ السَّیْفِ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَهْوَنَ مِنَ الدِّرْهَمِ مِنْ حِلِّهِ.»۷این پیشامدها زمانی است که ضربت شمشیر بر مؤمن آسانتر از پیدا کردن درهمی از حلال است.
«ذَاكَ حَيْثُ یَکُونُ الْمُعْطَی أَعْظَمَ أَجْراً مِنَ الْمُعْطِی.»۸زمانی که اجرِ گیرنده مال از دهنده آن بیشتر است.
«ذَاكَ حَيْثُ تَسْکَرُونَ مِنْ غَیْرِ شَرَابٍ،»۹آن زمان است که مست می شوید اما نه از شراب،
«بَلْ مِنَ النِّعْمَةِ وَ النَّعِیمِ،»۱۰بلکه از زیادی نعمت و عیش و نوش،
«وَ تَحْلِفُونَ مِنْ غَیْرِ اضْطِرَار،»۱۱و سوگند می خورید ولی نه از روی ناچاری،
«وَ تَکْذِبُونَ مِنْ غَیْرِ إِحْرَاج (إحواج).»۱۲و دروغ می گویید اما نه بر اثر مضیقه.
«ذاكَ إِذَا عَضَّکُمُ الْبَلاَءُ»۱۳در آن وقت که بلا شما را بگزد
«كَمَا یَعَضُّ الْقَتَبُ، غَارِبَ الْبَعِیرِ.»۱۴چنانکه جهاز نامناسبْ کوهان شتر را بگزد.
«مَا أَطْوَلَ هذَا الْعَنَاءَ،»۱۵این رنج و سختی چقدر طولانی،
«وَ أَبْعَدَ هذَا الرَّجَاءَ!»۱۶و امید آزادی از آن چه اندازه دور از انتظار است!
۲. وجوب طاعة القيادة
«أَيُّهَا النَّاسُ،»۱۷ای مردم،
«أَلْقُوا هذِهِ الْأَزِمَّةَ الَّتِي تَحْمِلُ ظُهُورُهَا الْأَثْقَالَ مِنْ أَیْدِیکُمْ،»۱۸مهار این شتران فتنه را که پشت آنها حمل کننده وزو و وبال است از دست بیندازید،
«وَ لَا تَصَدَّعُوا عَلَى سُلْطَانِکُمْ»۱۹و از گرداگرد امام خود پراکنده نشوید
«فَتَذُمُّوا غِبَّ فِعَالِکُمْ.»۲۰که عاقبت خود را سرزنش خواهید کرد،
«وَ لَا تَقْتَحِمُوا مَا اسْتَقْبَلْتُمْ مِنْ فَوْرِ نَارِ الْفِتْنَةِ،»۲۱و بی باکانه در آتش فتنه ای که پیشاپیش آن قرار گرفته اید نروید،
«وَ أَمِیطُوا عَنْ سَنَنِهَا،»۲۲از راه آن به یک سو شوید،
«وَ خَلُّوا قَصْدَ السَّبِیلِ لَهَا:»۲۳و جاده را برای آن باز بگذارید،
«فَقَدْ لَعَمْرِی یَهْلِکُ فِي لَهَبِهَا الْمُؤْمِنُ،»۲۴که به جان خودم قسم مؤمن در شعله آتش آن فتنه هلاک می شود،
«وَ یَسْلَمُ فِيهَا غَیْرُ الْمُسْلِمِ.»۲۵و غیـرمسلمـان سـالـم می مـاند!
«إِنَّمَا مَثَلِی بَیْنَکُمْ کَمَثَلِ السِّرَاجِ فِي الظُّلْمَةِ،»۲۶مثل من در میان شما مثل چراغ فروزان در تاریکی است،
«یَسْتَضِیءُ بِهِ مَنْ وَلَجَهَا.»۲۷تا آن که در آن تاریکی درآید از آن چراغ روشنی جوید.
«فَاسْمَعُوا أَيُّهَا النَّاسُ وَعُوا،»۲۸ای مردم سخنم را بشنوید و حفظ کنید،
«وَ أَحْضِرُوا آذَانَ قُلُوبِکُمْ تَفْهَمُوا.»۲۹و گوش دلتان را آماده کنید تـا بفهمیـد.