گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
عقائدية ، اخلاقية
وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ (عَلَيْهِالسّلامُ)
از خطبه هاى آن حضرت است
در توحید الهى و پند و اندرز
۱. بعض الصفات الالهية
«الْحَمْدُ لِلّهِ الْمَعْرُوفِ مِنْ غَیْرِ رُؤْیَة»۱حمد خداى را که منهاى دیده شدن شناخته شده،
«وَ الْخالِقِ مِنْ غَیْرِ رَویَّةٍ.»۲و جهان را بدون اندیشه و فکر آفریده.
«الَّذى لَمْ یَزَلْ قائِماً دائِماً»۳خدایى که همیشه قائم به ذات و دائم بوده و هست
«اِذْ لَا سَماءٌ ذاتُ اَبْراجٍ»۴آن گاه که نه آسمانى داراى برج
«وَ لَا حُجُبٌ ذاتُ اَرْتاجٍ،»۵و نه حجابهایى داراى درهاى بزرگ،
«وَ لَا لَیْلٌ داجٍ»۶نه شب تاریک
«وَ لَا بَحْرٌ ساجٍ»۷نه دریاى آرام
«وَ لَا جَبَلٌ ذُو فِجاجٍ»۸نه کوههاى داراى تنگه ها
«وَ لَا فَجٌّ ذُو اعْوِجاجٍ،»۹نه راه پیچیده و کج،
«وَ لَا اَرْضٌ ذاتُ مِهادٍ»۱۰نه زمین گسترده
«وَ لَا خَلْقٌ ذُو اعْتِمادٍ.»۱۱و نه خلقى داراى قدرت وجود داشت.
«ذلِكَ مُبْتَدِعُ الْخَلْقِ وَ وارِثُهُ»۱۲اوست به وجود آورنده مخلوقات و وارث آنان
«وَ اِلهُ الْخَلْقِ وَ رازِقُهُ»۱۳و معبود خلق و رازق ایشان
«وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ دائِبانِ فِى مَرْضاتِهِ،»۱۴آفتاب و ماه در مسیر رضایش در حرکتند،
«یُبْلِیانِ كُلَّ جَدیدٍ»۱۵هر تازه اى را کهنه مى کنند
،
«وَ یُقَرِّبانِ كُلَّ بَعیدٍ.»۱۶و هر دورى را نزدیک مى نمایند.
«قَسَمَ اَرْزاقَهُمْ»۱۷روزیهاى موجودات را تقسیم
«وَ اَحْصی آثارَهُمْ وَ اَعْمالَهُمْ»۱۸و آثار و اعمالشان
«وَ عَدَدَ اَنْفاسِهِمْ»۱۹و عدد نَفَس هاشان را حساب نموده
«وَ خائِنَةَ اَعْیُنِهِمْ،»۲۰و به خیانت چشمها آگاه،
«وَ ما تُخْفی صُدُورُهُمْ مِنَ الضَّمیرِ»۲۱و به آنچه در سینه پنهان مى کنند داناست
«وَ مُسْتَقَرَّهُمْ وَ مُسْتَوْدَعَهُمْ مِنَ الْأَرْحامِ وَ الظُّهُورِ،»۲۲و به قرارگاهشان در ارحام و گذرگاهشان در اصلاب
«اِلى اَنْ تَتَناهی بِهِمُ الْغایاتُ.»۲۳تا به نهایت سیر خود برسند بصیر است.
«هُوَ الَّذِى اشْتَدَّتْ نِقْمَتُهُ عَلى اَعْدائِهِ فى سَعَةِ رَحْمَتِهِ»۲۴اوست خدایى که عذابش در عین وسعت رحمت بر دشمنانش شدید است
«وَ اتَّسَعَتْ رَحْمَتُهُ لِأَوْلِیائِهِ فى شِدَّةِ نِقْمَتِهِ.»۲۵و رحمتش در عین سختى عذابش بر عاشقانش گسترده است.
«قاهِرُ مَنْ عازَّهُ»۲۶به هر که بخواهد بر او غلبه کند مسلّط است
«وَ مُدَمِّرُ مَنْ شاقَّهُ»۲۷و درهم کوبنده مخالف خود است،
«وَ مُذِلُّ مَنْ ناواهُ،»۲۸و خوارکننده کسى است که با او درگیرى نماید
«وَ غالِبُ مَنْ عاداهُ»۲۹و غالب بر هر که با او دشمنى ورزد
«مَنْ تَوَکَّلَ عَلَيْهِ کَفاهُ، »۳۰آن که به او اعتماد کندبى نیازش سازد،
«وَ مَنْ سَأَلَهُ اَعْطاهُ»۳۱و هر که از او بخواهد عطایش نماید،
«وَ مَنْ اَقْرَضَهُ قَضاهُ»۳۲و هر که به او قرض دهد ادا کند
«وَ مَنْ شَکَرَهُ جَزاهُ.»۳۳و به هر که سپاسگزارش باشد پاداش بخشد.
۲. نصائح و تحذيرات
«عِبادَ اللّهِ، زِنُوا اَنْفُسَکُمْ مِنْ قَبْلِ اَنْ تُوزَنُوا»۳۴بندگان خدا، پیش از آنکه به میزان حق سنجیده شوید خود را بسنجید
«وَ حاسِبُوها مِنْ قَبْلِ اَنْ تُحاسَبُوا،»۳۵و قبل از اینکه به حسابتان برسند خود را محاسبه کنید،
«وَ تَنَفَّسُوا قَبْلَ ضیقِ الْخِناقِ»۳۶و نفس بزنید پیش از آنکه راه نفس بسته شود
«وَ انْقادُوا قَبْلَ عُنْفِ السِّیاقِ.»۳۷و مطیع خدا گردید قبل از آنکه شما را به اجبار به سوى آخرت برانند.
«وَ اعْلَمُوا اَنَّهُ مَنْ لَمْ یُعَنْ عَلى نَفْسِهِ حَتّى یَکُونَ لَهُ مِنْها وَاعِظٌ وَ زاجِرٌ»۳۸و بدانید آن که با واعظ و منع کننده اى از باطن خویش او را یارى نداده اند
«لَمْ یَکُنْ لَهُ مِنْ غَیْرِها زاجِرٌ وَ لا واعِظٌ.»۳۹واعظ و منع کننده اى از غیر خودش براى او نخواهد بود.