• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

نامه ۳۶ نهج البلاغه

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.



سياسي ، عقائدي


وَ مِنْ كِتاب لَهُ (عَلَيْهِ‌السَّلامُ)
از نامه های‌ آن حضرت است

اِلى اَخيهِ عَقيلِ بْنِ اَبى طالِب فى ذِكْرِ جَيْش اَنْفَذَهُ اِلى بَعْضِ الاَْعْداءِ، هُوَ جَوابُ كِتاب كَتَبَهُ اِلَيْهِ عَقيلٌ.
به برادرش عقیل بن ابی‌ طالب درباره لشگری‌ که به سوی‌ برخی‌ دشمنان فرستاده بود، و ایـن نـامـه پاسـخ نـامـه عقیـل اسـت.

۱. الاستعداد العسكري عند الامام (عليه‌السلام)

«فَسَرَّحْتُ إِلَيْهِ جَیْشاً کَثیفاً مِنَ الْمُسْلِمِینَ،»۱
لشگری‌ انبوه از مسلمانان را به جانب آن دشمن روانه کردم،



«فَلَمَّا بَلَغَهُ ذلِكَ شَمَّرَ هَارِباً،»۲
چون باخبر شد به سرعت گریخت،



«وَ نَکَصَ نَادِماً،»۳
و با پشیمانی‌ بازگشت،



«فَلَحِقُوهُ بِبَعْضِ الطَّرِیقِ،»۴
در بعضی‌ از جادّه ها به او رسیدند



«وَ قَدْ طَفَّلَتِ الشَّمْسُ لِلاِْیَابِ،»۵
و این زمانی‌ بود که خورشید در مرز غروب قرار داشت،



«فَاقْتَتَلُوا شَیْئاً کَلاَ وَ لاَ،»۶
لحظاتی‌ چند بین آنان جنگ درگرفت،



«فَمَا کَانَ إِلاَّ کَمَوْقِفِ سَاعَة»۷
دشمن جز به اندازه ساعتی‌ درنگ نداشت



«حَتَّى نَجَا جَرِیضاً»۸
تا اینکه با غم و غصّه رهایی‌ یافت



«بَعْدَ مَا أُخِذَ مِنْهُ بِالُْمخَنَّقِ،»۹
پس از آنکه دچار تنگنا شده بود،



«وَ لَمْ یَبْقَ مِنْهُ غَیْرُ الرَّمَقِ،»۱۰
و از او جز رمقی‌ باقی‌ نبود،



«فَلاَْياً بِلاَْی مَا نَجَا۱۱
در نتیجه با چه مشکلی‌ از مهلکه به در رفت!



«فَدَعْ عَنْكَ قُرَیْشاً وَ تَرْکَاضَهُمْ فِي الضَّلاَلِ،»۱۲
یاوه گویی‌ِ قریش را با این تاخت و تاز شدیدشان در گمراهی‌،



«وَ تَجْوَالَهُمْ فِي الشِّقَاقِ،»۱۳
و جولانشان در دشمنی‌،



«وَ جِمَاحَهُمْ فِى التِّیهِ،»۱۴
و سرکشی‌ کردنشان را در گمراهی‌ رها کن،



«فَإِنَّهُمْ قَدْ أَجْمَعُوا عَلَى حَرْبِی»۱۵
که اینان در جنگ با من همدست شدند



«کَإِجْمَاعِهِمْ عَلَى حَرْبِ رَسُولِ اللهِ (صَلَّی‌اللّهُ‌عَلَیْهِ‌وَآلِهِ) قَبْلِی۱۶
چنانکه پیش از من در جنگ با پیامبر (صلّی‌اللّه‌علیه‌وآله) همدست گشتند!



«فَجَزَتْ قُرَیْشاً عَنِّي الْجَوَازِی۱۷
جزادهندگان از جانب من جزای‌ قریش را بدهند،



«فَقَدْ قَطَعُوا رَحِمِی،»۱۸
که آنان با من قطع رحم کردند،



«وَ سَلَبُونِی سُلْطَانَ ابْنِ أُمِّی۱۹
و حکومت فرزند مادرم (پیامبر) را از من ربودند.

۲. اعلام المواقف الصّارمة في الحرب

«وَ أَمَّا مَا سَأَلْتَ عَنْهُ مِنْ رَأْیِی فِي الْقِتَالِ،»۲۰
اما نظرم را درباره جنگ پرسیدی‌،



«فَإِنَّ رَأْیِی قِتَالُ الُْمحِلِّینَ حَتَّى أَلْقَی اللهَ۲۱
نظرم جنگ با کسانی‌ است که پیمان شکستند تا جایی‌ که خدا را ملاقات نمایم،



«لاَ یَزِیدُنِی کَثْرَةُ النَّاسِ حَوْلِی عِزَّةً،»۲۲
بسیاری‌ِ جمعیت در پیرامونم باعث عزّتم نگردد،



«وَ لاَ تَفَرُّقُهُمْ عَنِّي وَحْشَةً،»۲۳
و متفرق شدن از اطرافم موجب وحشتم نشود.



«وَ لاَ تَحْسَبَنَّ ابْنَ أَبِیکَ ـ وَ لَوْ أَسْلَمَهُ النَّاسُ ـ مُتَضَرِّعاً مُتَخَشِّعاً،»۲۴
گمان مبر که پسر پدرت اگرچه مردم او را رها کنند به زاری‌ و فروتنی‌ افتد،



«وَ لاَ مُقِرّاً لِلضَّیْمِ وَاهِناً،»۲۵
یا از روی‌ سستی‌ تن به ستم دهد،



«وَ لاَ سَلِسَ الزِّمَامِ لِلْقَائِدِ،»۲۶
یا زمام امورش را به دست کشاننده ای‌ بسپارد،



«وَ لاَ وَطِیءَ الظَّهْرِ لِلرَّاکِبِ الْمُتَقَعِّدِ،»۲۷
یا پشت زندگیش را برای‌ سواری‌ این و آن خم کند،



«وَ لكِنَّهُ كَمَا قَالَ أَخُو بَنِي سَلِيم:»۲۸
بلکه فرزند پدرت چنان است که شاعر بنی‌ سلیم گفته:



«فَإِنْ تَسْأَلِینِی كَيْفَ أَنْتَ فَإِنَّنِي ••• صَبُورٌ عَلَى رَیْبِ الزَّمَانِ صَلِیبُ»۲۹
«اگر از من سؤال کنی‌ که در چه حالی‌؟ جواب می‌ دهم: در برابر حوادث زمانه صبور و استوارم»



«یَعِزُّ عَلَيَّ أَنْ تُرَی بِي کَآبَةٌ••• فَیَشْمَتَ عَاد أَوْ یُسَاءَ حَبِیبُ»۳۰
«بر من دشوار است که مرا محزون بینند، تا دشمن به شماتت خیزد یا دوست اندوهگین گردد.»




جعبه ابزار