• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

نامه ۵۰ نهج البلاغه

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.



عسكري ، سياسي


وَ مِنْ كِتاب لَهُ (عَلَيْهِ‌السَّلامُ)
از نامه های‌ آن حضرت است

اِلى اُمَرائِهِ عَلَى الْجُيُوشِ
بـه امیـران سـپاهـش

۱. التحذير من الاغترار بالنّعم

«مِنْ عَبْدِ اللهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِب أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى أَصْحَابِ الْمَسَالِحِ :»۱
از بنده خـدا علی‌ بن ابی‌ طالب امیـرمـؤمنان ، به مـرزداران :



«أَمَّا بَعْدُ،»۲
اما بعد،



«فَإِنَّ حَقّاً عَلَى الْوَالِي أَلاَّ يُغَيِّرَهُ عَلَى رَعِيَّتِهِ فَضْلٌ نَالَهُ، وَ لاَ طَوْلٌ خُصَّ بِهِ،»۳
شایسته حاکم است که برتری‌ رسیده به او، و نعمتی‌ که به آن اختصاص یافته او را نسبت به رعیّت دگرگون نکند،



«وَ أَنْ يَزِيدَهُ مَا قَسَمَ اللهُ لَهُ مِنْ نِعَمِهِ دُنُوّاً مِنْ عِبَادِهِ; وَ عَطْفاً عَلَى إِخْوَانِهِ.»۴
و سهمی‌ که خداوند از نعمت نصیبش نموده سزاوار است بر نزدیک شدنش به بندگان حـق، و مهربانیش به برادران بیفزاید.

۲. مسؤوليّات القيادة و القوات

«أَلاَ وَ إِنَّ لَكُمْ عِنْدِي أَلاَّ أَحْتَجِزَ (احتجن) دُونَكُمْ سِرّاً إِلاَّ فِي حَرْب،»۵
بدانید حقّ شما بر من است که چیزی‌ را از شما جز اسرار جنگ پنهان ندارم،



«وَ لاَ أَطْوِيَ دُونَكُمْ أَمْراً إِلاَّ فِي حُكْم،»۶
و کاری‌ بی‌ مشورت شما مگر در احکام الهی‌ انجام ندهم،



«وَ لاَ أُؤَخِّرَ لَكُمْ حَقّاً عَنْ مَحَلِّهِ،»۷
و هیچ حقّی‌ از شما را از موضعش به تأخیر نیندازم،



«وَ لاَ أَقِفَ بِهِ دُونَ مَقْطَعِهِ،»۸
و تا آن را به جایش نرسانم بازنایستم،



«وَ أَنْ تَكُونُوا عِنْدِي فِي الْحَقِّ سَوَاءً.»۹
و این که همه شما نسبت به حق نزد من مساوی‌ باشید.



«فَإِذَا فَعَلْتُ ذلِكَ وَجَبَتْ لِلّهِ عَلَيْكُمُ النِّعْمَةُ،»۱۰
چون رفتارم با شما این گونه شد نعمت خداوند بر شما تمام می‌ شود،



«وَ لِي عَلَيْكُمُ الطَّاعَةُ;»۱۱
و بر شما واجب است از من اطاعت نمایید،



«وَ أَلاَّ تَنْكُصُوا عَنْ دَعْوَة،»۱۲
و از دستورم سرنپیچید،



«وَ لاَ تُفَرِّطُوا فِي صَلاَح،»۱۳
و در کاری‌ که به صلاح است تقصیر ننمایید،



«وَ أَنْ تَخُوضُوا الْغَمَرَاتِ إِلَى الْحَقِّ،»۱۴
و به خاطر حق در امواج بلاها و سختیها فرو روید.



«فَإِنْ أَنْتُمْ لَمْ تَسْتَقِيمُوا لِي عَلَى ذلِكَ»۱۵
اگر درباره من این چنین استوار نباشید



«لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَهْوَنَ عَلَيَّ مِمَّنْ اعْوَجَّ مِنْكُمْ،»۱۶
کسی‌ نزد من خوارتر از کجرفتار شما نباشد،



«ثُمَّ أُعْظِمُ لَهُ الْعُقُوبَةَ،»۱۷
آن گاه او را به شدّت کیفر می‌ دهم،



«وَ لاَ يَجِدُ عِنْدِي فِيهَا رُخْصَةً.»۱۸
و از دستم رهایی‌ نخواهد یافت.



«فَخُذُوا هذَا مِنْ أُمَرَائِكُمْ،»۱۹
چنین عهدی‌ را از امیران خود بگیرید،



«وَ أَعْطُوهُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ مَا يُصْلِحُ اللهُ بِهِ أَمْرَكُمْ،»۲۰
و دستورات آنان را چنانکه خداوند امورتان را به آن اصلاح کند بپذیرید.



«وَالسَّلاَمُ.»۲۱
والسلام.




جعبه ابزار