گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
وَ قَالَ (عَلَيْهِالسَّلامُ) وَ قَدْ سَمِعَ رَجُلاً يَذُمُّ الدُّنْيا:
آن حضرت شنید مردی به نکوهش دنیا برخاسته، فرمود:
۱. توبيخ الذّامّ للّدنيا
«أَيُّهَا الذَّامُّ للدُّنْیَا،»۱ای کسی که دنیا را نکوهش می کنی،
«الْمُغْتَرُّ بِغُرُرِهَا،»۲در حالی که به نیرنگ آن فریفته ای،
«الْمَخْدُوعُ بِأَبَاطِیلِهَا!»۳و به اباطیلش گول خورده ای،
«أَتَغْتَرُّ بِالدُّنْیَا ثُمَّ تَذُمُّهَا؟»۴آیا فریفته دنیایی و آن را مذمّت می نمایی؟!
«أَ أَنْتَ الْمُتَجَرِّمُ عَلَيْهَا، أَمْ هِيَ الْمُتَجَرِّمَةُ عَلَيْكَ؟»۵تو بر گردن دنیا گناه بار می کنی یا دنیا بر گردن تو؟
«مَتَى اسْتَهْوَتْکَ،»۶چه زمان دنیا تو را سرگردان کرد
«أَمْ مَتى غَرَّتْکَ؟»۷یا چه وقتی فریبت داد؟
«أَبِمَصَارِعِ آبَائِکَ مِنَ الْبِلَی،»۸آیا به جایگاهی که پدرانت افتادند و پوسیدند تو را فریفت؟
«أَمْ بِمَضَاجِعِ أُمَّهَاتِکَ تَحْتَ الثَّرَی؟»۹یا به خوابگاه مادرانت در زیر خاک؟
«كَمْ عَلَّلْتَ بِکَفَّیْکَ،»۱۰چه اندازه به دستهایت به رفع بیماری اقدام کردی!
«وَ كَمْ مَرَّضْتَ بِیَدَیْکَ!»۱۱و چه بیمارانی را که مراقبت نمودی!
«تَبْغِی لَهُمُ الشِّفَاءَ،»۱۲شفای آنان را خواهان شدی،
«وَ تَسْتَوْصِفُ لَهُمُ الْأَطِبَّاءَ،»۱۳و از طبیبان تدبیر علاج آنان را درخواست کردی،
«(غَداةَ لَا یُغْنی عَنْهُمْ دَواؤُکَ،»۱۴ولی بامدادان دارویت به آنان بهبودی نمی داد،
«وَ لَا یُجْدی عَلَيْهِمْ بُکاؤُکَ،)»۱۵و گریه ات به آنان سودی نمی بخشید،
«لَمْ یَنْفَعْ أَحَدَهُمْ إِشْفَاقُکَ،»۱۶ترس تو برای احدی از آنان نفع نداشت،
«وَ لَمْ تُسْعَفْ فِيهِ بِطِلْبَتِکَ،»۱۷و درباره او آنچه را خواهانش بودی به آن نرسیدی،
«وَ لَمْ تَدْفَعْ عَنْهُ بِقُوَّتِکَ!»۱۸و مرگ را به نیرویت از اودفع نکردی.
«قَدْ مَثَّلَتْ لَكَ بِهِ الدُّنْیَا نَفْسَکَ،»۱۹دنیا با وضعی که برای او پیش آورد وضع تو را هم روشن ساخت،
«وَ بِمَصْرَعِهِ مَصْرَعَکَ.»۲۰و با قربانگاه او قربانگاه تورانمایاند.
۲. محاسن الدّنيا
«إِنَّ الدُّنْیَا دَارُ صِدْق لِمَنْ صَدَقَهَا،»۲۱همانا دنیا سرای راستی است برای کسی که با آن به راستی برخورد کند،
«وَ دَارُ عَافِیَة لِمَنْ فَهِمَ عَنْهَا،»۲۲و خانه عافیت است برای آن که آن را فهمید،
«وَ دَارُ غِنیً لِمَنْ تَزَوَّدَ مِنْهَا،»۲۳و محلّ توانگری است برای آن که از آن توشه گرفت،
«وَ دَارُ مَوْعِظَة لِمَنْ اتَّعَظَ بِهَا،»۲۴و جای پند است برای کسی که با آن پند گیرد.
«مَسْجِدُ أَحِبَّاءِ اللهِ،»۲۵مسجد عاشقان خدا،
«وَ مُصَلَّی مَلاَئِکَةِ اللهِ،»۲۶و جایگاه نماز فرشتگان،
«وَ مَهْبِطُ وَحْیِ اللهِ،»۲۷و محل فرود آمدن
وحی،
«وَ مَتْجَرُ أَوْلِیَاءِ اللهِ،»۲۸و تجارتخانه اولیاء خداست،
«اکْتَسَبُوا فِيهَا الرَّحْمَةَ،»۲۹که در آن کسب رحمت کردند،
«وَ رَبِحُوا فِيهَا الْجَنَّةَ.»۳۰و بهشت را سود بردند.
«فَمَنْ ذَا یَذُمُّهَا»۳۱پس چه کسی دنیا را نکوهش می کند
«وَ قَدْ آذَنَتْ بِبَیْنِهَا،»۳۲در صورتی که دنیا جداییش را اعلام کرده،
«وَ نَادَتْ بِفِراقِهَا،»۳۳و فراقش را فریاد زده،
«وَ نَعَتْ نَفْسَهَا وَ أَهْلَهَا،»۳۴و مرگ خود و اهلش را خبر داده،
«فَمَثَّلَتْ لَهُمْ بِبَلاَئِهَا الْبَلاَءَ،»۳۵با بلای خود برای مردم از بلای آخرت نمونه ساخت،
«شَوَّقَتْهُمْ بِسُرُورِهَا إِلَى السُّرُورِ؟!»۳۶و آنان را به شادی خود تشویق به شادی آخرت کرد.
«رَاحَتْ بِعَافِیَة،»۳۷شب را به سلامت گذراند،
«وَ ابْتَکَرَتْ بِفَجِیعَة،»۳۸و بامداد با بلایی سخت خود را نشان داد،
«ترغِیباً وَ تَرْهِیباً،»۳۹تا تشویق کند و بترساند،
«وَ تَخْوِیفاً وَ تَحْذِیراً،»۴۰و بیم دهد و برحذر دارد.
«فَذَمَّهَا رِجَالٌ غَدَاةَ النَّدَامَةِ،»۴۱مردمی آن را در صبحگاه پشیمانی نکوهش کنند،
«وَ حَمِدَهَا آخَرُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ،»۴۲و دیگران روز قیامت آن را بستایند.
«ذَکَّرَتْهُمُ الدُّنْیَا فَذَکَرُوا،»۴۳همانان که دنیا تذکرّشان داد متذکر شدند،
«وَ حَدَّثَتْهُمْ فَصَدَّقُوا،»۴۴و با آنان سخن گفت او را تصدیق کردند،
«وَ وَعَظَتْهُمْ فَاتَّعَظُوا.»۴۵و پندشان داد پندش را پذیرفتند.