گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(یَا یَحْیَیٰ خُذِ الْکِتَابَ بِقُوَّةٍ ۖ وَ آتَیْنَاهُ الْحُکْمَ صَبِیًّا)۱۲اى یحیى! کتاب الهى را باقوّت بگیر. و ما در کودکى فرمان (نبوت) به او دادیم!
(وَ حَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَ َ زَکَاةً ۖ وَ کَانَ تَقِیًّا)۱۳و محبت و پاکى (روح) از ناحیه خود به او بخشیدیم، و او پرهیزگار بود!
(وَ بَرًّا بِوَالِدَیْهِ وَ لَمْ یَکُن جَبَّارًا عَصِیًّا)۱۴و نسبت به پدر و مادرش نیکوکار بود; و جبّار (و متکبّر) و عصیانگر نبود.
(وَ سَلَامٌ عَلَیْهِ یَوْمَ وُلِدَ وَ یَوْمَ یَمُوتُ وَ یَوْمَ یُبْعَثُ حَیًّا)۱۵سلام بر او، روزى که تولّد یافت،و روزى که مى میرد، و روزى که زنده برانگیخته مى شود!
(وَ اذْکُرْ فِی الْکِتَابِ مَرْیَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَکَانًا شَرْقِیًّا)۱۶و مریم را در این کتاب یاد کن، آن هنگام که از خانواده اش در ناحیه شرقى (بیت المقدس) کناره گرفت;
(فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَیْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِیًّا)۱۷و میان خود و آنان حجابى افکند. (تا خلوتگاهش از هر نظر براى عبادت آماده باشد). در این هنگام، ما روح (و فرشته مقرب) خود را به سوى او فرستادیم; و او در شکل انسانى بى عیب و نقص، بر مریم ظاهر شد.
(قَالَتْ إِنِّی أَعُوذُ بِالرَّحْمَٰنِ مِنکَ إِن کُنتَ تَقِیًّا)۱۸(مریم سخت ترسید و) گفت: «اگر خدا ترس هستى، من از تو، به خداى رحمان پناه مى برم».
(قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّکِ لِأَهَبَ لَکِ غُلَامًا زَکِیًّا)۱۹گفت: «من تنها فرستاده پروردگار توام; (آمده ام) تا پسر پاکیزه اى به تو ببخشم.»
(قَالَتْ أَنَّیٰ یَکُونُ لِی غُلَامٌ وَ لَمْ یَمْسَسْنِی بَشَرٌ وَ لَمْ أَکُ بَغِیًّا)۲۰گفت: «چگونه ممکن است پسرى براى من باشد؟! در حالى که تاکنون انسانى با من تماس نداشته، و زن آلوده اى نبوده ام!»
(قَالَ کَذَٰلِکِ قَالَ رَبُّکِ هُوَ عَلَیَّ هَیِّنٌ ۖ وَ لِنَجْعَلَهُ آیَةً لِّلنَّاسِوَ رَحْمَةً مِّنَّا ۚ وَ کَانَ أَمْرًا مَّقْضِیًّا)۲۱گفت: «این گونه پروردگارت فرموده: این کار بر من آسان است. (ما او را مى آفرینیم) تا او را براى مردم نشانه اى قرار دهیم;و رحمتى باشد از سوى ما; و این امرى است پایان یافته (و گفتگو ندارد).»
۞ (فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَکَانًا قَصِیًّا)۲۲سرانجام (مریم) به او [
= عیسى] باردار شد; و او را به نقطه دور دستى برد.
(فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَیٰ جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ یَا لَیْتَنِی مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَ کُنتُ نَسْیًا مَّنسِیًّا)۲۳درد زایمان او را به کنار تنه درخت خرمایى کشاند; (آن قدر ناراحت شد که) گفت: «اى کاش پیش از این مرده بودم، و کاملاً فراموش شده بودم!»
(فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِی قَدْ جَعَلَ رَبُّکِ تَحْتَکِ سَرِیًّا)۲۴ناگهان از طرف پایین پایش او را صدا زد که: «غمگین مباش! پروردگارت زیر پاى تو چشمه آبى (گوارا) قرار داده است.
(وَ هُزِّی إِلَیْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَیْکِ رُطَبًا جَنِیًّا)۲۵و این تنه نخل را به طرف خود تکان ده، تا رطب تازه اى بر تو فرو ریزد.