گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُواْ سَوَاءٌ عَلَیْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا یُؤْمِنُونَ)۶ناصر مکارم شیرازی:
كسانى كه كافر شدند، براى آنان يكسان است كه آنان را از عذاب الهى بيم دهى يا ندهى؛ ايمان نخواهند آورد.
حسین انصاریان:
مسلّماً برای منکران حقایق [که بر انکارشان پافشاری می کنند،] مساوی است که [ از عذاب دوزخ] هشدارشان دهی یا ندهی؛ قطعا ایمان نمیآورند.
محمدمهدی فولادوند:
در حقيقت كسانى كه كفر ورزيدند چه بيمشان دهى چه بيمشان ندهى بر ايشان يكسان است [آنها] نخواهند گرويد.
(خَتَمَ اللّهُ عَلَی قُلُوبِهمْ وَ عَلَی سَمْعِهِمْ وَ عَلَی أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَ لَهُمْ عَذَابٌ عظِیمٌ)۷ناصر مکارم شیرازی:
خدا بر دلها و گوشهاى آنان مهر نهاده؛ و بر چشمهايشان پردهاى افكنده شده؛ و عذاب بزرگى در انتظار آنهاست.
حسین انصاریان:
خداوند [به کیفر انکارشان] بر دلها و گوششان مُهرِ [عدم فهمِ حقایق] زده، و بر چشمها[ی قلبشان] پردۀ ضخیمی است [که مشعل هدایت را نمیبینند] ، و برای آنان عذاب بزرگی است.
محمدمهدی فولادوند:
خداوند بر دلهاى آنان و بر شنوايى ايشان مهر نهاده و بر ديدگانشان پرده اى است و آنان را عذابى دردناك است.
(وَ مِنَ النَّاسِ مَن یَقُولُ آمَنَّا بِاللّهِ وَ بِالْیَوْمِ الآخِرِ وَ مَا هُم بِمُؤْمِنِینَ)۸ناصر مکارم شیرازی:
گروهى از مردم كسانى هستند كه مىگويند «به خدا و روز بازپسين ايمان آوردهايم» درحالى كه ايمان نياوردهاند.
حسین انصاریان:
برخی از مردم [که منافقند] میگویند ما به خدا و روز قیامت ایمان آوردیم، درحالیکه مؤمن نیستند.
محمدمهدی فولادوند:
و برخى از مردم مى گويند ما به خدا و روز بازپسين ايمان آورده ايم ولى گروندگان [راستين] نيستند.
(یُخَادِعُونَ اللّهَ وَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ مَا یَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُم وَ مَا یَشْعُرُونَ)۹ناصر مکارم شیرازی:
به گمان خود خدا و مؤمنان را فريب مىدهند؛ در حالى كه جز خودشان را فريب نمىدهند؛ ولى نمىفهمند.
حسین انصاریان:
[به گمان باطلشان] خداوند و مؤمنان را مورد نیرنگ قرار میدهند درحالیکه جز به خودشان نیرنگ نمیزنند، و [زیانِ این نیرنگ را نسبت به خود] درک نمیکنند.
محمدمهدی فولادوند:
با خدا و مؤمنان نيرنگ مى بازند ولى جز بر خويشتن نيرنگ نمى زنند و نمى فهمند.
(فِی قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللّهُ مَرَضًا وَ لَهُم عَذَابٌ أَلِیمٌ بِمَا کَانُوا یَکْذِبُونَ)۱۰ناصر مکارم شیرازی:
در دلهاى آنان يک نوع بيمارى است؛ خداوند بر بيمارى آنان افزوده؛ و به خاطر دروغهايى كه مىگفتند، عذاب دردناكى در انتظار آنهاست.
حسین انصاریان:
در دلهایشان بیماری [سختی از نفاق، و دشمنی با خدا و پیامبر است،] پس خدا [به کیفر انحرافشان] بر بیماری دلهایشان افزود، و برای آنان به سبب آنکه همواره دروغ میگفتند عذاب دردناکی است
محمدمهدی فولادوند:
در دلهايشان مرضى است و خدا بر مرضشان افزود و به [سزاى] آنچه به دروغ مى گفتند عذابى دردناک [در پيش] خواهند داشت.
(وَ إِذَا قِیلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِی الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ)۱۱ناصر مکارم شیرازی:
و هنگامى كه به آنان گفته شود «در زمين فساد نكنيد!» مىگويند «ما فقط اصلاح كنندهايم!»
حسین انصاریان:
چون به آنان گویند در زمین تبهکاری و فتنهانگیزی نکنید، میگویند فقط ما در مقام اصلاحگری هستیم.
محمدمهدی فولادوند:
و چون به آنان گفته شود در زمين فساد مكنيد مى گويند ما خود اصلاحگريم.
(أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَ لَکِن لاَّ یَشْعُرُونَ)۱۲ناصر مکارم شیرازی:
آگاه باشيد! اينها همان مفسدانند؛ ولى نمىفهمند.
حسین انصاریان:
آگاه باشید! خودِ اینان اهل تبهکاری و فتنهانگیزیاند؛ ولی این مسئله را نمیفهمند.
محمدمهدی فولادوند:
بهوش باشيد كه آنان فسادگرانند ليكن نمى فهمند.
(وَ إِذَا قِیلَ لَهُمْ آمِنُواْ کَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُواْ أَنُؤْمِنُ کَمَا آمَنَ السُّفَهَاء أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاء وَ لَکِن لَّا یَعْلَمُونَ)۱۳ناصر مکارم شیرازی:
و هنگامى كه به آنان گفته شود «ايمان آوريد، همانگونه كه ساير مردم ايمان آوردهاند!» مىگويند «آيا همچون ابلهان ايمان بياوريم؟!» آگاه باشيد اينها همان ابلهانند ولى نمىدانند!
حسین انصاریان:
چون به آنان گویند شما هم آنگونه که دیگر مردم ایمان آوردند ایمان آورید، میگویند آیا ما نیز مانند ابلهان ایمان آوریم؟ آگاه باشید! یقیناً خودِ اینان ابلهند؛ ولی [از شدت کوردلی به ابلهی خود] آگاه نیستند.
محمدمهدی فولادوند:
و چون به آنان گفته شود همان گونه كه مردم ايمان آوردند شما هم ايمان بياوريد مى گويند آيا همان گونه كه كم خردان ايمان آورده اند ايمان بياوريم هشدار كه آنان همان كمخردانند ولى نمى دانند.
(وَ إِذَا لَقُواْ الَّذِینَ آمَنُواْ قَالُواْ آمَنَّا وَ إِذَا خَلَوْاْ إِلَی شَیَاطِینِهِمْ قَالُواْ إِنَّا مَعَکْمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُونَ)۱۴ناصر مکارم شیرازی:
و هنگامى كه افراد با ايمان را ملاقات مىكنند، مىگويند «ما ايمان آوردهايم!» ولى هنگامى كه با شيطانها و هم كيشان خود خلوت مىكنند، مىگويند «ما با شماييم! ما فقط آنها را استهزا مىكنيم!»
حسین انصاریان:
هنگامی که با مؤمنان دیدار کنند میگویند ما [به خدا و پیامبر] مؤمن شدیم. و زمانی که با شیطانهایشان [که سران شرک و کفرند] در خلوت بنشینند میگویند بهیقین ما با شماییم، جز این نیست که ما [با تظاهر به ایمان،] آنان را مورد ریشخند قرار می دهیم.
محمدمهدی فولادوند:
و چون با كسانى كه ايمان آورده اند برخورد كنند مى گويند ايمان آورديم و چون با شيطانهاى خود خلوت كنند مى گويند در حقيقت ما با شماييم ما فقط [آنان را] ريشخند مى كنيم.
(اللّهُ یَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَ یَمُدُّهُمْ فِی طُغْیَانِهِمْ یَعْمَهُونَ)۱۵ناصر مکارم شیرازی:
خداوند آنان را استهزا مىكند؛ و آنها را در طغيانشان نگه مىدارد، تا سرگردان شوند.
حسین انصاریان:
خداوند آنان را [به کیفر این عمل منافقانه] دچار عذاب [دنیا و آخرت] میکند، و در تجاوز کردنشان مهلت میدهد تا [همواره در وادی نفاقشان] سرگردان بمانند.
محمدمهدی فولادوند:
خدا [است كه] ريشخندشان مى كند و آنان را در طغيانشان فرو مى گذارد تا سرگردان شوند.
(أُوْلَئِکَ الَّذِینَ اشْتَرُوُاْ الضَّلاَلَةَ بِالْهُدَی فَمَا رَبِحَت تِّجَارَتُهُمْ وَ مَا کَانُواْ مُهْتَدِینَ)۱۶ناصر مکارم شیرازی:
آنان كسانى هستند كه گمراهى را با از دست دادن هدايت خريدهاند؛ و اين تجارت آنها سودى نداده؛ و هدايت نيافتهاند.
حسین انصاریان:
آنان کسانی هستند که گمراهی را بهجای هدایت انتخاب کردند، [در نهایت] تجارتشان هیچ سودی نکرد، و از راهیافتگان [به سوی سعادت] نبودند.
محمدمهدی فولادوند:
همين كسانند كه گمراهى را به [بهاى] هدايت خريدند در نتيجه داد و ستدشان سود[ى به بار] نياورد و هدايت يافته نبودند.