گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
عقائدية ، اخلاقية
وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ (عَلَيْهِالسَّلامُ)
از خطبه های آن حضرت است
وَ فِيهَا صِفَاتٌ ثَمَانٌ مِنْ صِفَاتِ اَلْجَلَالِ
كه در آن هشت قسمت از صفات جلال خداوند آمده است
۱. صفات اللّه
«وَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ»۱شهادت می دهم معبودی جز اللّه نیست،
«وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ.»۲یگانه ای است بی شریک.
«الْأَوَّلُ لَا شَیْءَ قَبْلَهُ،»۳اولی است که چیزی پیش از او نبوده،
«وَ الْآخِرُ لاَ غَایَةَ لَهُ،»۴و آخری است که او را انتهایی نیست.
«لَا تَقَعُ الْأَوْهَامُ لَهُ عَلى صِفَة،»۵اندیشه ها به هیچ یک از صفاتش نرسند،
«وَ لَا تُعْقَدُ الْقُلُوبُ مِنْهُ عَلَى کَیْفِیَّة،»۶دلها او را به کیفیتی تعیین و تحدید ننمایند،
«وَ لَا تَنَالُهُ التَّجْزِئَةُ وَ التَّبْعِیضُ،»۷تجزیه و تبعیض در حریمش راه ندارد،
«وَ لَا تُحِیطُ بِهِ الْأَبْصَارُ وَ الْقُلُوبُ.»۸و دیده ها و دلها به او احاطه پیدا نکنند.
۲. الدعوة إلى قبول الموعظة
وَ مِنْها
از این خطبه است در پند و عبرت
«فَاتَّعِظُوا عِبَادَ اللهِ بِالْعِبَرِ النَّوَافِعِ،»۹بندگان خدا، از عبرتهای سودمند پند پذیرید،
«وَ اعْتَبِرُوا بِالاْيِ السَّوَاطِعِ،»۱۰و از نشانه های درخشان عبرت گیرید،
«وَ ازْدَجِرُوا بِالنُّذُرِ الْبَوَالِغِ،»۱۱به خاطر بیم دادن های رسا از گناهان بازایستید،
«وَ انْتَفِعُوا بِالذِّکْرِ وَ الْمَوَاعِظِ،»۱۲و از ذکر و موعظه ها نفع ببرید.
«فَكَأَنْ قَدْ عَلِقَتْکُمْ مَخالِبُ الْمنیَّةِ»۱۳گویا چنگالهای مرگ به شما درآویخته،
«وَ انْقَطَعَتْ مِنْكُمْ عَلائقُ الْأُمْنِیَّةِ»۱۴و دلبستگی به آرزو از شما قطع شده،
«وَ دَهِمَتْکُمْ مُفْظِعَاتُ الْأُمُورِ، وَ السِّیَاقَةُ إِلَى الْوِرْدِ الْمَوْرُودِ،»۱۵و کارهای دشوار و راندن روحتان به جایی که وارد شدنی است شما را فرا گرفته،
«فَ (کُلُّ نَفْس مَعَهَا سَائِقٌ وَ شَهِیدٌ)»(۱)۱۶
و «با هر کسی راننده و گواهی است.»
«سَائِقٌ یَسُوقُهَا إلِى مَحْشَرِهَا;»۱۷راننده به سوی محشرش می راند،
«وَ شَاهِدٌ یَشْهَدُ عَلَيْهَا بِعَمَلِهَا.»۱۸و گواهی دهنده بر اعمالش گواهی می دهد.
۳. صفة الجنة
وَ مِنْها فى صِفَةِ الْجَنَّةِ
از این خطبه است در وصف بهشت
«دَرَجَاتٌ مُتَفَاضِلَاتٌ،»۱۹بهشت را درجاتی است که بر یکدیگر برتری دارند،
«وَ مَنَازِلُ مُتَفَاوِتَاتٌ،»۲۰و منازلی است که با هم تفاوت دارند،
«لَا یَنْقَطِعُ نَعِیمُهَا،»۲۱نعمتش قطع نمی شود،
«وَ لَا یَظْعَنُ مُقِیمُهَا،»۲۲مقیم در آن بیرون نمی رود،
«وَ لَا یَهْرَمُ خَالِدُهَا،»۲۳ماندگار در آن پیر نمی شود،
«وَ لَا یَبْأَسُ سَاکِنُهَا.»۲۴و ساکن آن تهیدست و نیازمند نمی گردد.
(۱)
ق/سوره۵۰، آیه۲۰. .