• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه 34 قرآن کریم سوره بقره

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(کُتِبَ عَلَیْکُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ کُرْهٌ لَّکُمْ ۖ وَ عَسَیٰ أَن تَکْرَهُوا شَیْئًا وَ هُوَ خَیْرٌ لَّکُمْ ۖ وَ عَسَیٰ أَن تُحِبُّوا شَیْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَّکُمْ ۗ وَ اللَّهُ یَعْلَمُ وَ أَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ)۲۱۶
ناصر مکارم شیرازی:
جهاد در راه خدا، بر شما مقرّر شده; در حالى که برایتان ناخوشایند است. چه بسا چیزى را خوش نداشته باشید، حال آن که خیر شما در آن است;و یا چیزى را دوست داشته باشید، حال آن که شرّ شما در آن است. و خدا مى داند، و شما نمى دانید.
حسین انصاریان:
بر شما جنگ [ با دشمن ] مقرر شده؛ گرچه برایتان خوشایند نیست، بسا چیزی را خوش ندارید درحالی‌که برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و حال آن‌که برای شما مایۀ زیان است، خداوند [ با آگاهی فراگیرش بر همه‌چیز، مصلحت شما را در همۀ امور ] می‌داند و شما نمی‌دانید‌.
محمدمهدی فولادوند:
بر شما كارزار واجب شده است در حالى كه براى شما ناگوار است و بسا چيزى را خوش نمى داريد و آن براى شما خوب است و بسا چيزى را دوست مى داريد و آن براى شما بد است و خدا مى‌ داند و شما نمیدانید.



(یَسْأَلُونَکَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِیهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِیهِ کَبِیرٌ ۖ وَ صَدٌّ عَن سَبِیلِ اللَّهِ وَ کُفْرٌ بِهِ وَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ إِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَکْبَرُ عِندَ اللَّهِ ۚ وَ الْفِتْنَةُ أَکْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَ لَا یَزَالُونَ یُقَاتِلُونَکُمْ حَتَّیٰ یَرُدُّوکُمْ عَن دِینِکُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَ مَن یَرْتَدِدْ مِنکُمْ عَن دِینِهِ فَیَمُتْ وَ هُوَ کَافِرٌ فَأُولَٰئِکَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ ۖ وَ أُولَٰئِکَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ)۲۱۷
ناصر مکارم شیرازی:
از تو، درباره جنگ کردن در ماه حرام، سؤال مى کنند; بگو «جنگ در آن، (گناهى) بزرگ است; ولى جلوگیرى از راه خدا (و گرایش مردم به آیین حق) و کفر ورزیدن نسبت به او و (هتک احترام) مسجدالحرام، و اخراج ساکنان آن، نزد خداوند مهمتر از آن است; و ایجاد فتنه، (و محیط نامساعد، که مردم را به کفر، تشویق و از ایمان باز مى دارد) حتّى از قتل مهم تر است. و مشرکان، پیوسته با شما مى جنگند، تا اگر بتوانند شما را از آیینتان برگردانند; ولى هرکس از شما که از آیینش برگردد، و در حال کفر بمیرد، تمام اعمال (نیک گذشته) او، در دنیا و آخرت، بر باد مى رود; و چنین کسانى اهل دوزخند; و جاودانه در آن خواهند بود.
حسین انصاریان:
از تو دربارۀ جنگ در ماه حرام می‌پرسند، بگو جنگ در آن ماه [ گناهی ] بزرگ است، ولی [ هر نوع ] بازداشتنِ [ مردم ] از راه خدا، و کفرورزی به او، و [ مانع‌ شدنِ مردم از ورود به ] مسجدالحرام [ و آواره‌ کردن ] و بیرون‌راندنِ اهلش از آن، نزد خدا بزرگ‌تر [ از جنگ در ماه حرام ] است. قطعاً فتنه [ از کفر، بت‌پرستی و ستم گناهش ] از کشتار مردم بزرگ‌تر [ و گناهی سنگین‌تر ] است. و [ مشرکان و کافران ] همواره با شما می‌جنگند تا اگر بتوانند شما را از دینتان [ که دین خداست به کفر ] برگردانند، کسانی از شما که از دینشان برگردند و در حال کفر بمیرند همۀ اعمال [ خوب ] شان در دنیا و آخرت تباه [ و بی‌اثر ] گشته [ بر باد می‌رود ]، چنین مردمی [ که به آسانی دین حق را از دست می‌دهند و به فرهنگ کفر و شرک بازمی‌گردند ] اهل آتشند، و در آن جاودانه‌اند‌.
محمدمهدی فولادوند:
از تو در باره ماهى كه كارزار در آن حرام است مى ‌پرسند بگو كارزار در آن گناهى بزرگ و باز داشتن از راه خدا و كفر ورزيدن به او و باز داشتن از مسجدالحرام [ حج ] و بيرون راندن اهل آن از آنجا نزد خدا [ گناهى ] بزرگتر و فتنه [ شرک ] از كشتار بزرگتر است و آنان پيوسته با شما مى ‌جنگند تا اگر بتوانند شما را از دينتان برگردانند و كسانى از شما كه از دين خود برگردند و در حال كفر بميرند آنان كردارهايشان در دنيا و آخرت تباه مى ‌شود و ايشان اهل آتشند و در آن ماندگار خواهند بود.



(إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ الَّذِینَ هَاجَرُوا وَ جَاهَدُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ أُولَٰئِکَ یَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَّحِیمٌ)۲۱۸
ناصر مکارم شیرازی:
کسانى که ایمان آورده و کسانى که هجرت کرده و در راه خدا جهاد نموده اند، آنها امید به رحمت پروردگار دارند و خداوند آمرزنده و مهربان است.
حسین انصاریان:
یقیناً اهل ایمان و کسانی که [ از دیار کفر به دار الاِسلام ] هجرت کرده و در راه خدا به جهاد برخاستند به رحمت خداوند امید دارند؛ و خداوند بسیار آمرزنده و مهربان است‌.
محمدمهدی فولادوند:
آنان كه ايمان آورده و كسانى كه هجرت كرده و راه خدا جهاد نموده‌ اند آنان به رحمت‌ خدا اميدوارند خداوند آمرزنده مهربان است.



(یَسْأَلُونَکَ عَنِ الْخَمْرِ وَ الْمَیْسِرِ ۖ قُلْ فِیهِمَا إِثْمٌ کَبِیرٌ وَ مَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَ إِثْمُهُمَا أَکْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَ یَسْأَلُونَکَ مَاذَا یُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ کَذَٰلِکَ یُبَیِّنُ اللَّهُ لَکُمُ الْآیَاتِ لَعَلَّکُمْ تَتَفَکَّرُونَ)۲۱۹
ناصر مکارم شیرازی:
درباره شراب و قمار از تو سؤال مى کنند، بگو «در آن دو گناه و زیان بزرگى است; و منافعى (از نظر مادى) براى مردم در بردارد; ولى گناه آنها از نفعشان بیشتر است.» و از تو مى پرسند «چه چیز انفاق کنند؟» بگو «از مازاد نیازمندى خود.» اینچنین خداوند آیات را براى شما روشن مى سازد; شاید بیندیشید.
حسین انصاریان:
از تو دربارۀ مست‌کننده‌[ها ] و قمار می‌پرسند، بگو در آن دو [ به سبب زیان‌های مادّی و معنوی و اجتماعی و عقلی و روانی ] گناهی بزرگ است، [ و ارتکابش شما را از فیوضات الهی محروم می‌کند، ] و سودهایی [ اندک از خرید و فروش خَمر، و بُرد و باختِ قمار ] برای مردم است، و گناهِ هر دو [ که مخرّب دنیا و آخرت و نظام زندگی انسان‌هاست ] از سودشان بیشتر است. و از تو می‌پرسند چه چیز انفاق کنند، بگو از آنچه افزون بر نیاز است. خداوند این‌گونه آیات [ و احکامش ] را روشن بیان می‌کند تا [ عمیقا ] بیندیشند.
محمدمهدی فولادوند:
درباره شراب و قمار از تو مى ‌پرسند بگو در آن دوگناهى بزرگ و سودهايى براى مردم است و [لى ] گناهشان از سودشان بزرگتر است و از تو مى ‌پرسند چه چيزى انفاق كنند بگو مازاد [ بر نيازمندى خود ] را اين گونه خداوند آيات [ خود را ] براى شما روشن مى‌ گرداند باشد كه بينديشيد.





جعبه ابزار