• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه 35 قرآن کریم سوره بقره

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ ۗ وَ یَسْأَلُونَکَ عَنِ الْیَتَامَیٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَیْرٌ ۖ وَ إِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُکُمْ ۚ وَ اللَّهُ یَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۚ وَ لَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَکُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ)۲۲۰
ناصر مکارم شیرازی:
(بیندیشید) درباره دنیا و آخرت. و از تو درباره یتیمان سؤال مى کنند، بگو «اصلاح کار آنان بهتر است. و اگر زندگى خود را با زندگى آنان بیامیزید، (مانعى ندارد;) آنها برادر (دینى) شما هستند.» (و همچون یک برادر با آنها رفتار کنید.) خداوند، مفسدان را از مصلحان، باز مى شناسد. و اگر خدا مى خواست، شما را (با دستورات سختگیرانه درباره یتیمان) به زحمت مى افکند (ولى چنین نکرد) زیرا خداوند توانا و حکیم است.
حسین انصاریان:
[ اندیشه ] دربارۀ [ همۀ امور مربوط به ] دنیا و آخرتِ [ خود ]. و از تو دربارۀ یتیمان می‌پرسند، بگو اصلاحِ امورشان [ که در جهت بهره‌مندی آنان از زندگی است ] بهتر [ از کار دیگر ] است، و اگر با یتیمان با این نگاه که برادران شمایند معاشرت کنید [ کاری خداپسندانه است ]، برای خداوند فتنه‌گران [ در امور یتیمان ] و اصلاح‌گران مشخص هستند، و اگر خدا می‌خواست شما را [ در مسئولیت نسبت به یتیمان ] به زحمت و مشقّت می‌انداخت؛ زیرا او توانای شکست‌ناپذیر و حکیم است‌.
محمدمهدی فولادوند:
[ بينديشيد ] درباره دنيا و آخرت. و در باره يتيمان از تو مى ‌پرسند بگو به صلاح آنان كار كردن بهتر است و اگر با آنان همزيستى كنيد برادران [ دينى ] شما هستند و خدا تباهكار را از درستكار بازمى ‌شناسد و اگر خدا مى‌ خواست [ در اين باره ] شما را به دشوارى مى‌ انداخت آرى خداوند توانا و حكيم است.



(وَ لَا تَنکِحُوا الْمُشْرِکَاتِ حَتَّیٰ یُؤْمِنَّ ۚ وَ لَأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَیْرٌ مِّن مُّشْرِکَةٍ وَ لَوْ أَعْجَبَتْکُمْ ۗ وَ لَا تُنکِحُوا الْمُشْرِکِینَ حَتَّیٰ یُؤْمِنُوا ۚ وَ لَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَیْرٌ مِّن مُّشْرِکٍ وَ لَوْ أَعْجَبَکُمْ ۗ أُولَٰئِکَ یَدْعُونَ إِلَی النَّارِ ۖ وَ اللَّهُ یَدْعُو إِلَی الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ ۖ وَ یُبَیِّنُ آیَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ یَتَذَکَّرُونَ)۲۲۱
ناصر مکارم شیرازی:
و با زنان مشرک و بت پرست، تا ایمان نیاورده اند، ازدواج نکنید; (اگر چه مجبور شوید با کنیزان ازدواج کنید; زیرا) کنیز با ایمان، از زن (آزاد) بت پرست، بهتر است; هرچند (زیبایى یا ثروت او) توجه شما را به خود جلب کند. و زنان (قوم) خود را به ازدواج مردان بت پرست، تا ایمان نیاورده اند، در نیاورید; (زیرا) غلام باایمان، از مرد (آزاد) بت پرست، بهتر است; هر چند (ثروت یا موقعیّت او،) توجه شما با به خود جلب کند. آنها دعوت به سوى آتش مى کنند; و خدا به فرمان خود، دعوت به بهشت و آمرزش مى نماید، و آیات خویش را براى مردم روشن مى سازد; شاید متذکّر شوند!
حسین انصاریان:
با زنانِ آلوده به [ فرهنگِ ] شرک ازدواج نکنید تا به دین خدا مؤمن شوند، مسلّماً کنیزِ باایمان از زنِ آلوده به شرک بهتر است؛ هرچند [ زیبایی و ثروت و موقعیت ] او شما را شیفتۀ خود سازد، و زنان باایمان را به ازدواج مردان مشرک درنیاورید تا مؤمن [ به اسلام ] شوند، قطعاً بردۀ مؤمن از مرد مشرک بهتر است؛ هرچند [ جمال و مال‌ و منال ] او شما را خوش آید، آنان [ که اسیر فرهنگ شرک هستند نه‌تنها مردم، بلکه زن و فرزند خود را بی‌رحمانه ] به‌سوی آتش می‌خوانند، و خداوند به مشیت خود به‌سوی بهشت و آمرزش دعوت می‌کند، و آیاتش را برای مردم بیان می‌کند تا همواره حقایق را به یاد آورند.
محمدمهدی فولادوند:
و با زنان مشرک ازدواج مكنيد تا ايمان بياورند قطعا كنيز با ايمان بهتر از زن مشرک است هر چند [ زيبايى ] او شما را به شگفت آورد و به مردان مشرک زن مدهيد تا ايمان بياورند قطعا برده با ايمان بهتر از مرد آزاد مشرک است هر چند شما را به شگفت آورد آنان [ شما را ] به سوى آتش فرا مى‌ خوانند و خدا به فرمان خود [ شما را ] به سوى بهشت و آمرزش مى‌ خواند و آيات خود را براى مردم روشن مى‌ گرداند باشد كه متذكر شوند.



(وَ یَسْأَلُونَکَ عَنِ الْمَحِیضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًی فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِی الْمَحِیضِ ۖ وَ لَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّیٰ یَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَیْثُ أَمَرَکُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ التَّوَّابِینَ وَ یُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِینَ)۲۲۲
ناصر مکارم شیرازی:
و از تو، درباره حیض (و عادت ماهانه) سؤال مى کنند، بگو «مایه ناراحتى و آلودگى است; از این رو در حال حیض، از زنان کناره گیرى کنید. و با آنها نزدیکى ننمایید، تا پاک شوند. و هنگامى که پاک شدند! آنگونه که خدا به شما فرمان داده، با آنها آمیزش کنید! چراکه خداوند، هم توبه کنندگان را دوست دارد، و هم پاکان را.»
حسین انصاریان:
از تو دربارۀ حیض می‌پرسند، بگو حیض حالتی ناملایم [ و در آمیزش مایۀ آسیب و زیان ] است، پس در زمان حیض از [ آمیزش با ] زنان کناره‌گیری کنید و با آنان نزدیکی نکنید تا پاک شوند، چون پاک شدند از جایی که خداوند به شما دستور داده با آنان آمیزش کنید، یقیناً خداوند آنان را که بسیار توبه می‌کنند و کسانی که خود را به انواع پاکی‌ها می‌آرایند دوست دارد‌.
محمدمهدی فولادوند:
از تو در باره عادت ماهانه [ زنان ] مى ‌پرسند بگو آن رنجى است پس هنگام عادت ماهانه از [ آميزش با ] زنان كناره گيرى كنيد و به آنان نزديك نشويد تا پاک شوند پس چون پاک شدند از همان جا كه خدا به شما فرمان داده است با آنان آميزش كنيد خداوند توبه‌ كاران و پاكيزگان را دوست مى دارد.



«نِسَاؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَأْتُوا حَرْثَکُمْ أَنَّیٰ شِئْتُمْ ۖ وَ قَدِّمُوا لِأَنفُسِکُمْ ۚ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّکُم مُّلَاقُوهُ ۗ وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِینَ»۲۲۳
ناصر مکارم شیرازی:
زنان شما، محل بذرافشانى شما هستند; پس هر زمان که بخواهید، مى توانید با آنها آمیزش کنید. و (با پرورش فرزندان صالح،اثر نیکى)براى خود،ازپیش بفرستید.واز (مخالفت فرمان) خدا بپرهیزید و بدانید او را ملاقات خواهید کرد. و به مؤمنان، بشارت ده.
حسین انصاریان:
زنانِ شما کشتزار شمایند، هر زمان و هرکجا که خواستید به کشتزار خود درآیید، و [ با رعایت حقوق یکدیگر و حفظ عفت و پاکدامنی و تولید نسلی پاک و صالح، مایه‌های نیکی ] برای خود پیش فرستید، و خدا را [ اطاعت کرده، از محرّماتش ] بپرهیزید، و بدانید که او را ملاقات خواهید کرد، و مؤمنان را [ به پاداش‌های جاوید ] بشارت ده‌!
محمدمهدی فولادوند:
زنان شما كشتزار شما هستند پس از هر جا [ و هر گونه ] كه خواهيد به كشتزار خود [ در ] آييد و آنها را براى خودتان مقدم داريد و از خدا پروا كنيد و بدانيد كه او را ديدار خواهيد كرد و مؤمنان را [ به اين ديدار ] مژده ده.



(وَ لَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِّأَیْمَانِکُمْ أَن تَبَرُّوا وَ تَتَّقُوا وَ تُصْلِحُوا بَیْنَ النَّاسِ ۗ وَ اللَّهُ سَمِیعٌ عَلِیمٌ)۲۲۴
ناصر مکارم شیرازی:
خدا را در معرض سوگندهاى خود قرار ندهید; و براى این که نیکى کنید، و تقوا پیشه سازید، و در میان مردم اصلاح کنید (با سوگند خود به خداوند، مانع تراشى نکنید و بدانید) خداوند شنوا و داناست.
حسین انصاریان:
خدا را در معرض سوگندهای خود قرار ندهید، به این‌که [ب ه خداوند سوگند بخورید که ] نیکی انجام ندهید و پرهیزگاری پیشه نسازید و بین مردم صلح [ و صفا ] برقرار نکنید [ ؛خداوند رضایت ندارد که نامش وسیلۀ خودداری از کارهایی شود که خودش انجام آن‌ها را بر شما لازم دانسته ]، خداوند شنوا [ی همۀ گفته‌ها ] و دانای به همه کارهای شما ] است.
محمدمهدی فولادوند:
و خدا را دستاويز سوگندهاى خود قرار مدهيد تا [ بدين بهانه ] از نيكوكارى و پرهيزگارى و سازش‌ دادن ميان مردم [ باز ايستيد ] و خدا شنواى داناست.





جعبه ابزار