گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
عقائدية، تاريخية ، سياسية
وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ (عَلَيْهِالسَّلامُ)
از خطبه های آن حضرت است
بَعْدَ ما بُويِـعَ بِالْخِلافَةِ، وَ قَدْ قالَ لَهُ قَوْمٌ مِنَ الصَّحابَةِ: لَوْ عاقَبْتَ قَوْماً مِمَّنْ اَجْلَبَ عَلى عُثْمانَ؟
پس از بیعت با حضرت، عدّه ای به محضرش عرضه داشتند: چه خوب بود اگر آنان را که در کشتن عثمان شرکت داشتند کیفر می دادی!
فَقالَ (عَلَيْهِالسَّلامُ):
امام فرمود:
۱. الواقع في قتال النّاكثين
«يَا إِخْوَتَاهُ!»۱ای برادرانم،
«إِنِّي لَسْتُ أَجْهَلُ مَا تَعْلَمُونَ،»۲آنچه را شما می دانید جاهل به آن نیستم،
«وَ لكِنْ کَیْفَ لِي بِقُوَّة»۳اما با کدام قدرت؟
«وَ الْقَوْمُ الْمَجْلَبُونَ عَلَى حَدِّ شَوْکَتِهِمْ،»۴در حالی که آنان همچنان بر تخت شوکت سوارند،
«یَمْلِکُونَنَا وَ لَا نَمْلِکُهُمْ!»۵و بر ما چیره اند و ما بر آنان چیره نیستیم،
«وَ هَا هُمْ هؤُلاَءِ قَدْ ثَارَتْ مَعَهُمْ عِبْدَانُکُمْ،»۶این قوم همانهایی هستند که غلامان شما با آنها شوریدند،
«وَ الْتَفَّتْ إِلَيْهِمْ أَعْرَابُکُمْ،»۷و اعراب بادیه نشین نیز به آنها پیوسته،
«وَ هُمْ خِلاَلَکُمْ یَسُومُونَکُمْ مَا شَاؤُوا.»۸و اکنون در بین شما هستند و به هر شکلی که بخواهند شما را می آزارند.
«وَ هَلْ تَرَوْنَ مَوْضِعاً لِقُدْرَة عَلَى شَیْءٍ تُرِیدُونَهُ!»۹آیا شما را بر کمترین چیزی که می خواهید قدرت هست؟
۲. مشكلات الحرب الدّاخلية
«إِنَّ هذَا الْأَمْرَ أَمْرُ جَاهِلِیَّة،»۱۰این کار آنان قطعاً کاری از سنخ کارهای جاهلیت بوده،
«وَ إِنَّ لِهؤُلاَءِ الْقَوْمِ مَادَّةً.»۱۱و اینان را مددکار و پشتیبان است.
«إِنَّ النَّاسَ مِنْ هذَا الْأَمْرِ ـ إِذَا حُرِّکَ ـ عَلَى أُمُورٍ:»۱۲اگر در این مسأله حرکتی پیش آید مردم از چند دسته بیرون نیستند:
«فِرْقَةٌ تَرَی مَا تَرَوْنَ،»۱۳گروهی رأیشان رأی شماست،
«وَ فِرْقَةٌ تَرَی مَا لَا تَرَوْنَ،»۱۴و فرقه ای رأیشان غیر رأی شماست،
«وَ فِرْقَةٌ لَا تَرَی هذَا وَ لَا ذَاكَ.»۱۵و گروهی را نه این رأی است و نه آن رأی.
«فَاصْبِرُوا حَتَّى یَهْدَأَ النَّاسُ،»۱۶پس صبر پیشه کنید تا مردم
آرام گیرند،
«وَ تَقَعَ الْقُلُوبُ مَوَاقِعَهَا،»۱۷و دلها از جوش و خروش بیفتد،
«وَ تُؤْخَذَ الْحُقُوقُ مُسْمَحَةً.»۱۸و حقوق بـه آسـانی گرفتـه شـود.
«فَاهْدَؤُوا عَنِّي،»۱۹در کنار
من آرام باشید،
«وَ انْظُرُوا مَاذَا یَأْتِیکُمْ بِهِ أَمْرِی،»۲۰و به انتظار دستورم بمانید،
«وَ لَا تَفْعَلُوا فَعْلَةً تُضَعْضِعُ قُوَّةً،»۲۱کاری نکنید که ارکان قدرت را ویران سازد،
«وَ تُسْقِطُ مُنَّةً،»۲۲و توانایی را از دست ببرد،
«وَ تُورِثُ وَهْناً وَ ذِلَّةً.»۲۳و به جای آن سستی و ذلّت آورد،
«وَ سَأُمْسِکُ الْأَمْرَ مَا اسْتَمْسَکَ.»۲۴به زودی این مسأله را با مدارا حل می کنم تاوقتی که مدارا ممکن باشد،
«وَ إِذَا لَمْ أَجِدْ بُدّاً»۲۵و هرگاه چاره ای نیابم
«فَآخِرُ الدَّواءِ الْکَیُّ.»۲۶آخرین دوا داغ نهادن است. (و آنان را از دم شمشیر می گذرانم.)