گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
اخلاقي
وَ مِنْ كِتاب لَهُ (عَلَيْهِالسَّلامُ)
از نامه های آن حضرت است
اِلى مُعاوِيَةَ
بـه معـاویه
كشف القناع عن واقع معاوية
«أَمَّا بَعْدُ،»۱اما بعد،
«فَإِنِّي عَلَى التَّرَدُّدِ فِي جَوَابِکَ،»۲من در جوابهای پیاپی به تو،
«وَ الْإِسْتَِماعِ إِلَى کِتَابِکَ،»۳و گوش دادن به نامه ات
«لَمُوَهِّنٌ رَأْیِی،»۴رأیم را بی نتیجه دانسته،
«وَ مُخَطِّئٌ فِرَاسَتِی.»۵و فراستم را تخطئه می کنم.
«وَ إِنَّكَ إِذْ تُحَاوِلُنِی الْأُمُورَ»۶و در اموری که از من درخواست داری،
«وَ تُرَاجِعُنِی السُّطُورَ،»۷و نامه هایی که برای پاسخ گرفتن به جانب من می فرستی،
«کَالْمُسْتَثْقِلِ النَّائِمِ»۸کسی را می مانی که به خواب سنگین فرو رفته
«تَکْذِبُهُ أَحَلاَمُهُ،»۹و خوابهای بی پایه اش دروغ از آب درمی آید،
«وَ الْمُتَحَیِّرِ الْقَائِمِ یَبْهَظُهُ مَقَامُهُ،»۱۰و چون سرگردان به پا ایستاده ای که ایستادنش او را به سنگینی و سختی انداخته
«لَا یَدْرِی أَلَهُ مَا یَأْتِی أَمْ عَلَيْهِ،»۱۱نمی داند آنچه او را پیش می آید آیا به سود اوست یا به زیان او.
«وَ لَسْتَ بِهِ، غَیْرَ أَنَّهُ بِكَ شَبِیهٌ.»۱۲تو همانند چنین کسی نیستی ولی او شبیه توست!
«وَ أُقْسِمُ بِاللهِ إِنَّهُ لَوْ لَا بَعْضُ الْإِسْتِبْقَاءِ،»۱۳به خدا قسم اگر علاقه ام به باقی ماندن مردم مؤمن نبود
«لَوَصَلَتْ إِلَيْكَ مِنِّي قَوَارِعُ،»۱۴ضربات کوبنده ای از طرف من به تو می رسید که
«تَقْرَعُ الْعَظْمَ،»۱۵استخوان را بکوبد،
«وَ تَهْلِسُ اللَّحْمَ!»۱۶و گوشت را آب کند.
«وَ اعْلَمْ أَنَّ الشَّیْطَانَ قَدْ ثَبَّطَکَ عَنْ أَنْ تُرَاجِعَ أَحْسَنَ أُمُورِکَ، وَ تَأْذَنَ لِمَقَالِ نَصِیحَتِکَ،»۱۷آگاه باش که شیطان تو را از اینکه به بهترین امورت بازگردی، و گفتار نصیحت کننده خود را بشنوی بازداشته.
«وَ السَّلاَمُ لِأَهْلِهِ.»۱۸و سلام بر اهلش.