• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۲ قرآن کریم سوره بقره

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ)
ناصر مکارم شیرازی:
به نام خداوند بخشنده مهربان
حسین انصاریان:
به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان

(الم)۱
ناصر مکارم شیرازی:
الم
حسین انصاریان:
الف، لام، میم
محمدمهدی فولادوند:
الف لام ميم



(ذَلِکَ الْکِتَابُ لَا رَیْبَ فِیهِ هُدًی لِّلْمُتَّقِینَ)۲
ناصر مکارم شیرازی:
اين كتاب با عظمتى است كه هيچگونه شكى در آن نيست و مايه هدايت پرهيزكاران است.
حسین انصاریان:
در [وحی‌ بودنِ] این کتابِ [با عظمت] هیچ تردیدی نیست، [همۀ آیاتش] راهنمای پرهیزکاران [به‌ سوی سعادت دنیا و آخرت] است.
محمدمهدی فولادوند:
اين است كتابى كه در [حقانيت] آن هيچ ترديدى نيست [و] مايه هدايت تقواپيشگان است.



(الَّذِینَ یُؤْمِنُونَ بِالْغَیْبِ وَ یُقِیمُونَ الصَّلاةَ وَ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ یُنفِقُونَ)۳
ناصر مکارم شیرازی:
مان كسانى كه به غيب [حقايقى كه از حس پوشيده و پنهان است‌] ايمان مى‌آورند و نماز را برپا مى‌دارند و از نعمت‌هايى كه به آنان روزى داده‌ايم انفاق مى‌كنند.
حسین انصاریان:
آنان‌که غیب را باور دارند، و همواره نماز را [با شرایط ویژه‌اش] برپا می‌دارند، و از هر نعمت [مادی و معنوی] که روزی آنان کرده‌ایم [در راه خدا] هزینه می‌کنند.
محمدمهدی فولادوند:
آنان كه به غيب ايمان مى ‌آورند و نماز را بر پا مى دارند و از آنچه به ايشان روزى داده‌ ايم انفاق مى كنند



(و الَّذِینَ یُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَیْکَ وَ مَا أُنزِلَ مِن قَبْلِکَ وَ بِالآخِرَةِ هُمْ یوقِنُونَ)۴
ناصر مکارم شیرازی:
و كسانى كه به آنچه بر تو نازل شده، و آنچه پيش از تو بر پيامبران پيشين نازل گرديده ايمان مى‌آورند و به سراى ديگر يقين دارند.
حسین انصاریان:
و به آنچه بر تو و به آنچه پیش از تو نازل شده مؤمن هستند، و به آخرت یقین دارند.
محمدمهدی فولادوند:
و آنان كه بدانچه به سوى تو فرود آمده و به آنچه پيش از تو نازل شده است ايمان مى آورند و آنانند كه به آخرت يقين دارند.



(أُوْلَئِکَ عَلَی هُدًی مِنْ رَّبِّهِمْ وَ أُوْلَئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ)۵
ناصر مکارم شیرازی:
آنان بر طريق هدايت پروردگارشانند و رستگاران آنها هستند.
حسین انصاریان:
آنانند که از سوی پروردگارشان بر [بلندای] هدایتند، و ایشان‌اند که [بر موانع راهِ سعادت] پیروز‌ند.
محمدمهدی فولادوند:
آنان برخوردار از هدايتى از سوى پروردگار خويشند و آنان همان رستگارانند.





جعبه ابزار