• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

تَهْجُرُونَ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





تَهْجُرُونَ: (سامِراً تَهْجُرُونَ)
«تَهْجُرُونَ» از مادّه‌ «هجر» (بر وزن فجر) در اصل، به معنای دوری کردن و جدایی است؛ سپس به معنای هذیان گفتن مریض نیز آمده؛ چرا که سخنانش در آن حالت ناخوش آیند و دور کننده است و نیز «هجر» (بر وزن کفر) به معنای فحش و ناسزا است که آن نیز مایه دوری و جدایی است.



(مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ) (در حالى كه در برابر او (پیامبر) استکبار مى‌كرديد، و در جلسات شبانه خود به بدگويى مى‌پرداختيد!)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه هجر به معناى هذيان است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. مومنون/سوره۲۳، آیه۶۷.    
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ج۱، ص۸۳۴.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۵۱۴.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۴، ص۲۹۴.    
۵. مومنون/سوره۲۳، آیه۶۷.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۴۶.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۶۱.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۴۴.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۷، ص۶۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۱۷۹.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تَهْجُرُونَ»، ص۱۴۸.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره مومنون | لغات قرآن




جعبه ابزار