• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

عَقَرُوها (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





عَقَرُوها: (فَعَقَرُوها فَقالَ تَمَتَّعُوا)
«عَقَرُوها» از مادّه‌ «عُقْر» (بر وزن ظلم) به معناى اصل و اساس و ريشه چيزى است و «عَقَرْتُ الْبَعِيْرَ» يعنى شتر را سر بريدم و نحر كردم، و چون كشتن شتر سبب مى‌شود كه از اصل، وجودش برچيده شود، اين ماده در اين معنا به كار رفته است؛ گاهى به جاى نحر كردن، پى كردن شتر و يا دست و پاى آن را قطع نمودن، تفسير كرده‌اند، كه در واقع همه آن‌ها به يک چيز باز مى‌گردد. و نتيجه‌اش يكى است (دقت كنيد).



ترجمه و تفاسیر آیات مرتبط با عَقَرُوها:

۱.۱ - آیه ۶۵ سوره هود

(فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ) (سرانجام، ناقه را پى كردند؛ و صالح به آن‌ها گفت: « (مهلت شما تمام شد! سه روز در خانه‌هايتان بهره‌مند گرديد؛ و بعد از آن، عذاب الهى فرا خواهد رسيد؛ اين وعده‌اى است كه دروغ نخواهد بود.»)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: عقر ناقه به معناى نحر آن است و كلمه نحر و عقر به معناى طريقه خاصى است كه به آن طريقه شتر را سر مى‌برند (يعنى پاى حيوان را بسته رو به قبله مى‌نشانند و سپس با كارد رگ گردنش را قطع مى‌كنند و چون سست شد سرش را مى‌برند). (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )

۱.۲ - آیه ۱۵۷ سوره شعراء

(فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ) (سرانجام بر آن ناقه حمله نموده آن را از پاى در آوردند، سپس از كرده خود پشيمان شدند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كشتن ناقه را به همه قوم نسبت داده، با اينكه مباشر در آن بيش از يک نفر نبود و اين‌ به آن جهت است كه بقيه قوم نيز مقصر بودند، چون به عمل آن يک نفر رضايت داشتند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. هود/سوره۱۱، آیه۶۵.    
۲. شعراء/سوره۲۶، آیه۱۵۷.    
۳. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۵۷۷.    
۴. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۴۰۹.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۹، ص۱۹۲.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۵، ص۳۳۹.    
۷. هود/سوره۱۱، آیه۶۵.    
۸. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۲۲۹.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۰، ص۴۶۶.    
۱۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۰، ص۳۱۳.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۸۵.    
۱۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۲۶۵.    
۱۳. شعراء/سوره۲۶، آیه۱۵۷.    
۱۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۷۳.    
۱۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۴۳۲.    
۱۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۳۰۷.    
۱۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۴۹.    
۱۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۱۳.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، بر گرفته از مقاله «عَقَرُوها»، ص۳۸۶.    






جعبه ابزار