یَسِیر (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
یَسِیر:
(عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ) یَسِیر: به معنى «آسان و راحت» و از مشتقات
«يسر» است.
به موردی از کاربرد
یَسِیر در
قرآن، اشاره میشود:
(أَ وَ لَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ) (آيا آنان نديدند چگونه
خداوند آفرينش را آغاز مىكند، سپس آن را باز مىگرداند؟! اين امر بر خدا
آسان است.)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: و در جمله
(إِنَّ ذلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ) اشاره ذلک به اعاده بعد از ايجاد است، اين جمله مىخواهد استبعاد
مشرکین را برطرف سازد و بفرمايد: وقتى اعاده عبارت است از ايجاد بعد از ايجاد، براى آن خدايى كه خود شما معتقديد كه عالم را ايجاد كرده، چرا ممكن نيست كه ايجاد بعد از ايجاد هم بكند و حال آنكه در
حقیقت اعاده عبارت است از انتقال دادن خلق از خانهاى به خانه ديگر و جاى دادن آنها در دار القرار.
اينكه بعضى از
مفسرین گفتهاند: مراد از ابداء و سپس اعاده اين است كه خلق را ايجاد كند و بعد مثل آنها را پديد آورد صحيح نيست، براى اينكه ربطى به مساله
معاد ندارد و
آیه شريفه در مقام احتجاج بر مساله
معاد است، كه عبارت است از اعاده عين آنچه فانى كرده است.
واژه «يسير و يسيرا» پانزدهبار در قرآن مجيد تكرار شده است:
(... إِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اَللّٰهِ يَسِيرٌ)«اين كار براى خدا
سهل و
آسان است»
اين جمله در پاسخ اين سؤال است: «آيا منكران معاد، نديدند چگونه خداوند آفرينش را آغاز مىكند، سپس آن را بازمىگرداند؟»، مسلما تجديد
حیات در برابر ايجاد روز نخست، مسأله سادهترى محسوب مىشود. البته اين تعبير (اين كار براى خدا آسان است) به تناسب فهم و منطق
انسانهاست و اين قدرتهاى محدود ماست كه اين مفاهيم را آفريده و با توجه به كارآمد آن، امورى مشكل و امورى آسان شدند و گرنه ساده و مشكل در برابر كسى كه قدرتش بىانتهاست مفهومى ندارد.
•
شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یَسِیر»، ج۴، ص۷۶۴.