• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

یَرْمُون (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف




یَرْمُونَ: (خلاصه آیه)
یَرْمُونَ: واژه «رمی» در اصل به معنای «انداختن تیر یا سنگ و مانند آن» است و طبیعی است که در بسیاری از موارد آسیب‌هایی می‌رساند، سپس این کلمه به عنوان کنایه در متهم ساختن افراد و دشنام دادن و نسبت‌های ناروا به‌کاررفته‌است، چرا که گویی این سخنان همچون تیری بر پیکر طرف می‌نشیند و او را مجروح می‌سازد.
در آیۀ مورد بحث آمده است:
«کسانی که زنان پاک‌دامن را متهم به عمل منافی عفت می‌کنند سپس برای اثبات این ادعا چهار شاهد (عادل) نمی‌آورند آنها را هشتاد تازیانه بزنید و شهادت‌شان را هرگز نپذیرید...»
از آنجا که در آیات گذشته مجازات شدیدی برای زن و مرد زناکار بیان شده بود و ممکن است این موضوع دستاویزی شود برای افراد مغرض و بی‌تقوا که از این طریق افراد پاک را مورد اتهام قرار دهند، بلافاصله بعد از بیان مجازات شدید زناکاران، مجازات شدید تهمت زنندگان را که در صدد سوء استفاده از این حکم هستند بیان می‌کند تا حیثیت و حرمت خانواده‌های پاک‌دامن از خطر این‌گونه اشخاص مصون بماند و کسی جرأت تعرض به آبروی مردم پیدا نکند.



به موردی از کاربرد «یَرْمُونَ» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - یَرْمُونَ (آیه ۴ سوره نور)

(وَ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاء فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا وَ أُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ.) (و كسانى كه زنان پاكدامن را به زنا متهم مى‌كنند، سپس چهار شاهد بر مدعاى خود نمى‌آورند، آنها را هشتاد تازیانه بزنيد و شهادت‌شان را هرگز نپذيريد؛ و آنها همان فاسقانند.)

۱.۲ - یَرْمُونَ در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: معناى رمى (انداختن) معروف است ولى به عنوان استعاره در نسبت دادن امرى ناپسند به انسان نيز استعمال مى‌شود، مانند نسبت زنا و دزدی دادن، كه آن را قذف هم مى‌گويند.
و از سیاق آیه بر مى‌آيد كه مراد از رمى نسبت زنا دادن به زن محصنه و عفيفه است.

۱. نور/سوره۲۴، آیه۴.    
۲. نور/سوره۲۴، آیه۴.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۴، ص۳۶۹.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۴، ص۳۷۲.    
۵. نور/سوره۲۴، آیه۴.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۵۰.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۱۱۶.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۸۱.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۷، ص۹۸.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۱۹۹.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یَرْمُون»، ج۲، ص۲۱۲.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نور | لغات قرآن




جعبه ابزار