• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

طَلَعَت (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





طَلَعَت:(وَ تَرَى الشَّمْسَ إِذا طَلَعَت)
«طَلَعَت» از مادّه «طلع» به معنای بروز است.
آیه مورد بحث به ريزه‌كاری‌هاى مربوط به زندگى عجيب اصحاب کهف در غار مى‌پردازد و آن‌چنان دقيق و ظريف، جزئيات آن را فاش مى‌سازد كه گويى انسان در برابر غار نشسته و خفتگان غار را با چشم خود تماشا مى‌كند.
يكى از خصوصيات اين غار آن بود كه دهانه غار رو به شمال گشوده مى‌شد و چون در نيم‌كره شمالى زمین قطعا بوده است نور آفتاب به درون آن مستقيما نمى‌تابيد، چنان كه قرآن مى‌گويد: اگر به خورشید نگاه مى‌كردى مى‌ديدى كه به هنگام طلوع به طرف راست (غار) آن‌ها متمايل مى‌شود و به هنگام غروب در طرف چپ. و به اين ترتيب نور مستقيم آفتاب كه تداوم آن ممكن است موجب پوسيدگى و فرسودگى شود به بدن آن‌ها نمى‌تابيد، ولى نور غير مستقيم به قدر كافى وجود داشت.



به موردی از کاربرد «طَلَعَت» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - طَلَعَت (آیه ۱۷ سوره کهف)

(وَ تَرَى الشَّمْسَ إِذا طَلَعَت تَّزاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذاتَ الْيَمينِ وَ إِذا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذاتَ الشِّمالِ وَ هُمْ في فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذَلِكَ مِنْ آياتِ اللَّهِ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَ مَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيّا مُّرْشِدًا) «و اگر در آن جا بودى خورشيد را مى‌ديدى كه به هنگام طلوع، به سمت راست غارشان متمايل مى‌گردد؛ و به هنگام غروب، به سمت چپ؛ و آن‌ها در فراخنايى از آن غار قرار داشتند؛ اين از نشانه‌هاى خداست. هركس را خدا هدایت كند، هدايت يافته واقعى اوست؛ و هركس را گمراه نمايد، هرگز سرپرست و راهنمايى براى اونخواهى يافت.»

۱.۲ - طَلَعَت در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرمایند: معناى آيه اين است كه تو مى‌بينى، و هر بيننده‌اى هم كه فرض شود از كار آنان خبر داشته مى‌بيند، آفتاب را كه وقتى طلوع مى‌كند از طرف غار آنان به سمت راست متمايل مى‌شود، و در نتيجه نورش به داخل غار مى‌افتد و وقتى غروب مى‌كند به طرف چپ غار را قطع مى‌كند و در نتيجه شعاعش به داخل غار مى‌افتد، و اصحاب غار در فضاى وسيع غار قرار دارند كه آفتاب به آنان نمى‌رسد. خدای سبحان با همين بيان كوتاه اين معانى را فهمانده كه اولا غار اصحاب كهف شرقى و غربى قرار نگرفته بوده كه از شعاع آفتاب فقط يک وعده، يا صبح و يا بعد از ظهر، استفاده كند، بلكه ساختمانش قطبى بوده، يعنى درب غار به طرف قطب جنوبى بوده كه هم در هنگام طلوع و هم در هنگام غروب شعاع آفتاب به داخل آن مى‌تابيده.
و ثانيا آفتاب به خود آنان نمى‌تابيده، چون از در غار دور بودند، و در فضاى وسيع غار قرار داشتند. خداوند به اين وسیله ايشان را از حرارت آفتاب و دگرگون شدن رنگ و رويشان و پوسيدن لباس‌هايشان حفظ فرموده. و ثالثا در خواب خود راحت بوده‌اند، زيرا هواى خواب‌گاهشان حبس نبوده، بلكه همواره در فضاى غار از طرف شرق و غرب در جريان بوده، و اصحاب غار هم در گذرگاه اين گردش هوا قرار داشته‌اند.

۱. کهف/سوره۱۸، آیه۱۷.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۵۲۳.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۴، ص۳۶۹.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۲، ص۳۶۸.    
۵. کهف/سوره۱۸، آیه۱۷.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۹۵.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۳، ص۳۵۳.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج۱۳، ص۲۵۴-۲۵۵.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۲۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۷۰۳.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «طلعت»، ج۳، ص ۲۸.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره کهف | لغات قرآن




جعبه ابزار