• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

جِثِیّاً (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: جثی (مفردات‌قرآن).

جِثِیّاً: (حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِیّاً)
تعبیر «جِثِیّاً» (با توجّه به این که «جِثِیّ» جمع «جاثی» به معنای کسی است که بر سر زانو نشسته) شاید اشاره به ضعف، ناتوانی، ذلت و زبونی آنها باشد، گویی قدرت ندارند بر سر پا بایستند، البته این کلمه معانی دیگری هم دارد: از جمله این که بعضی‌ «جِثِیّ» را به معنای «گروه، گروه» تفسیر کرده‌اند، و بعضی به معنای انبوه و متراکم بر روی هم، همانند خاک‌ها و سنگ‌ها؛ ولی تفسیر اول مناسب‌تر و مشهورتر است.



(فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا) (به پرورگارت سوگند که همه آنها را همراه با شیاطین در قیامت جمع می‌کنیم؛ سپس آنان را- در حالی‌که به زانو درآمده‌اند- گرداگرد جهنم حاضر می‌سازیم.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: کلمه جثی جمع جاثی است، و وزنش در اصل فعول بوده و جاثی کسی را گویند که بر دو زانو نشسته باشد، و به ابن عباس نسبت داده‌اند که گفته: جثی جمع جثوة است، که به معنای سنگ و خاک انباشته است‌، و مقصود از آن در این آیه این است که مردم روز قیامت انبوه انبوه و دسته دسته حاضر می‌شوند، دسته‌های متراکم، که از کول هم بالا می‌روند، و این معنا با سیاق آیه متناسب‌تر است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. مریم/سوره۱۹، آیه۶۸.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۱۸۷.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۸۱.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۳، ص۱۳۱.    
۵. مریم/سوره۱۹، آیه۶۸.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۱۰.    
۷. شهاب‌الدین، آلوسی، سید محمود، تفسیر روح المعانی، ج۱۶، ص۱۱۹.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۱۱۹.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۸۸.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۹۰.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۴۳۸.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «جِثِیّاً»، ص۱۶۱.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره مریم | لغات قرآن




جعبه ابزار