• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

تطیّر (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





تطیّر: (قالُوا اطَّیَّرْنَا بِکَ)
«تطیّر» چنان‌که می‌دانیم از مادّه‌ «طیر» به معنای پرنده است، و چون عرب فال بد را غالباً به وسیله پرندگان می‌زد، عنوان‌ «تطیر» به معنای فال بد زدن آمده است.



(قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَ بِمَن مَّعَكَ قَالَ طَائِرُكُمْ عِندَ اللَّهِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ) (آنها گفتند: «ما تو را و كسانى كه با تو هستند به فال بد گرفتيم.» صالح گفت: «فال نيک و بد شما نزد خداست و همه مقدّرات به قدرت او تعيين مى‌گردد)؛ بلكه‌ شما گروهى فريب خورده هستيد.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: کلمه: اطیرنا در اصل تطیرنا بوده، که صیغه متکلم مع الغیر از باب تفعل است، که مصدرش تطیر می‌شود و تطیر به معنای فال بد زدن به چیزی و شوم دانستن آن است، خواهی پرسید، ثلاثی مجرد آن طیر است که به معنای مرغ است، پس چرا در باب تفعل معنای فال بد زدن را می‌دهد؟ در جواب می‌گوییم: چون مردم غالبا با مرغ فال می‌زدند و لذا شوم دانستن چیزی را تطیر خواندند و همچنین به طوری‌که گفته‌اند بهره هر کسی را از شر، طائر او نامیدند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. نمل/سوره۲۷، آیه۴۷.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۵۲۸.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۳۸۵.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۵، ص۵۲۰.    
۵. نمل/سوره۲۷، آیه۴۷.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۸۱.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۵۳۲.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۳۷۳.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۱۲۲.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۹۱.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تطیّر»، ص۱۳۱.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نمل | لغات قرآن




جعبه ابزار