أَغْرَقْنا (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
أَغْرَقْنا:(ثُمَّ أَغْرَقْنا الْآخَرينَ) «أَغْرَقْنا» از مادّه
غَرَق (به فتح غین و راء) به معنای فرو رفتن در آب است.
در
آیه مورد بحث صحنهاى از داستان
موسی (علیهالسلام) و
فرعون مطرح است و آن چگونگى نابودى فرعونيان و نجات
بنی اسرائیل است، مىفرمايد: موسى و تمام كسانى را كه با او بودند (از
دریا)نجات داديم، سپس ديگران را غرق كرديم. هنگامى كه فرعونيان به تعقيب بنى اسرائيل پرداختند و به آنها رسيدند، موسى به فرمان
پروردگار عصايش را به دريا زد، دريا از هم شكافته شد و آبها قطعه قطعه شدند و هر بخشى همچون كوهى عظيم روى هم انباشته گشت و درميان آنها جادهها نمايان شد و هر گروهى از بنى اسرائيل در جادهاى روان شدند. فرعون و فرعونيان همچنان به تعقيب موسى و بنى اسرائيل پرداختند و مغرورانه وارد جادههاى دريايى شدند، غافل از اينكه لحظات آخر
عمر آنها فرارسيده و فرمان
عذاب بزودى صادر مىشود.
به موردی از کاربرد «أَغْرَقْنا» در قرآن، اشاره میشود:
(ثُمَّ أَغْرَقْنا الْآخَرينَ) «سپس ديگران را
غرق كرديم.»
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرمایند:
(ثُمَّ أَغْرَقْنا الْآخَرينَ) داستان غرق شدن فرعونيان و نجات يافتن بنى اسرائيل به دست موسى را در طى چهارده آيه آورده، كه البته حرفهاى زيادى
قصه و آنچه كه از سياق كلام استفاده مىشود و احتياجى به ذكرش نبوده
حذف كرده است. از آن جمله است بيرون شدن شبانه موسى و بنى اسرائيل از
مصر، كه همين جمله گذشته كه مىفرمود:
(أَنْ أَسْرِ بِعِبادي) بر آن دلالت مىكرد و بر همين
قیاس ساير مطالب ريز داستان، حذف شده است.
•
شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «اغرقنا»، ج۳، ص ۳۰۶.