• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

أَطْوٰاراً (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





أَطْوٰاراً:(وَ قَدْ خَلَقَکُمْ‌ اَطْواراً)
«أَطْوٰاراً» از مادّه طَور (به فتح طاء) به معنای حال و هیئت است.
آیه مى‌گويد نخست، نطفه بى‌ارزش بوديد، چيزى نگذشت كه شما را به صورت علقه و از آن‌ پس به صورت مضغه درآورد، سپس شكل و اندام انسانى به شما داد، بعد لباس حيات در اندام شما پوشانيد و به شما روح و حس و حرکت داد، همين‌گونه مراحل مختلف جنينى را يكى پس از ديگرى پشت‌سر نهاديد، تا به صورت انسانى كامل از مادر متولد شديد باز اطوار حيات و اشكال مختلف زندگى ادامه يافت، شما هميشه تحت ربوبيت او قرار داريد و دائما نو مى‌شويد و آفرينش جديدى مى‌يابيد، چگونه در برابر آستان با عظمت خالق خود سر تعظيم فرود نمى‌آوريد؟ نه تنها از نظر جسمانى اشكال مختلفى به خود مى‌گيريد كه چهره روح و جان شما نيز دائما در تغيير است، هر يک از شما استعدادى داريد و در هر سرى ذوقى و در هر دلى عشقى است و همه شما دائما دگرگون مى‌شويد، احساسات كودكى جاى خود را به احساسات جوانى مى‌دهد و آن هم جاى خود را به احساسات كهولت و پيرى مى‌بخشد، و به اين ترتيب او در همه جا با شماست و در هر گام رهبرى و هدایت مى‌كند و بااين‌همه لطف و عنايت او، اين‌همه كفران و بى‌حرمتى چرا؟.



به موردی از کاربرد «أَطْوٰاراً» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - أَطْوٰاراً (آیه ۱۴ سوره نوح)

(وَ قَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوارًا) «درحالى كه شما را در مراحل مختلف آفريد تا از نطفه به صورت انسان كامل رسيديد.»

۱.۲ - أَطْوٰاراً در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرمایند: (وَ قَدْ خَلَقَكُمْ أَطْواراً) اين جمله حال از فاعل فعل «ترجون» است، و كلمه اطوار جمع طور است، و طور به معناى حد هر چيز و آن حالتى است كه دارد. و حاصل معناى جمله اين است كه شما براى خدا امید وقار و ثبات در ربوبيت نداريد، در حالى كه خود شما را او خلق كرد و به اطوار و احوال گوناگون خلق كرد، كه هر طورى طور ديگر را به دنبال دارد، يک فرد از شما را نخست خاک آفريد، آن گاه نطفه، سپس علقه و در مرحله چهارم مضغه و در مرحله پنجم جنين، و در مرحله ششم طفل و آن گاه جوان و سپس سال‌خورده و در آخر پير آفريد، اين راجع به فرد فرد شما بود. جمع شما را هم مختلف آفريد، هم از نظر نر و مادگى، و هم از نظر رنگ، قيافه، نيرومندى، ضعف و غير ذلک، و آيا اين چيزى به جز تدبیر است؟ پس مدبر امور شما خود اوست، پس او رب شماست.

۱. نوح/سوره۷۱، آیه۱۴.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۵۲۸.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۳۷۷.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۵، ص۷۰-۷۱.    
۵. نوح/سوره۷۱، آیه۱۴.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۷۱.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۴۸.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج۲۰، ص۳۲.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۵، ص۳۳۹.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۵۴۴.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «اطوار»، ج۳، ص ۴۳.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نوح | لغات قرآن




جعبه ابزار