• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

یُخَیَّل (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





یُخَیَّل:(وَ عِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ)
«یُخَیَّل» از «تخييل» به معنى «به خیال انداختن و وانمود كردن» است و در اصل از مادّه «خیل» (بر وزن علم) به معنى «گمان كردن و پنداشتن» گرفته شده است.



به موردی از کاربرد «یُخَیَّل» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - یُخَیَّل (آیه ۶۶ سوره طه)

(قالَ بَلْ أَلْقوا فَإِذا حِبالُهُمْ وَ عِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّها تَسْعَى)
«گفت: «شما اوّل بيفكنيد!» پس در آن هنگام طناب‌ها وعصاهاى آنان بر اثر سحرشان چنان به نظر مى‌رسيد كه حرکت مى‌كنند.»


۱.۲ - یُخَیَّل در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرمایند:
«فاذا حبالهم و عصيهم يخيل اليه من سحرهم انها تسعى» در اين آيه حذف و تقدير به كار رفته و تقدير آن «فالقوا و اذا حبالهم و عصيهم» پس انداختند كه ناگهان طناب‌ها و چوبدستى‌هاشان ... بوده است، و اگر كلمه فالقوا حذف شد براى اين بود كه فوريت را تاكيد كند، گويا همين كه موسى گفت:
اول شما بيندازيد، ديگر هيچ فاصله‌اى نشد كه موسى ديد آن‌چه را كه ديد، حتى بدون اين‌كه انداختن آن‌ها فاصله شده باشد.


۱.۳ - یُخَیَّل در تفسیر نمونه

مکارم شیرازی در تفسیر نمونه می‌فرمایند:
آيه مورد بحث دربارۀ مبارزۀ ساحران با موسی (علیه‌السلام) و افكندن وسايل سحر (طناب‌ها و عصاهايشان) بر زمین است، زيرا آن‌ها با تمام قدرت مى‌كوشيدند كه موسى و معجزه او را درهم بشكنند.
بدون شک اين مبارزه مقدمه‌اى بود براى آشكار شدن حق و در اين گونه مبارزه‌ها معمولا برنده كسى است كه پيشقدم نمى‌شود، لذا موسى به آن‌ها «گفت: شما اول بيفكنيد.»
ساحران پذيرفتند و آن‌چه عصا و طناب براى سحر كردن با خود آورده بودند يک‌باره به ميان ميدان افكندند و اگر روايتى را كه مى‌گويد:
آن‌ها هزاران نفر بودند بپذيريم مفهومش اين مى‌شود كه در يک لحظه هزاران عصا و طناب كه مواد مخصوصى در درون آن‌ها ذخيره شده بود، به وسط ميدان انداختند.
«ناگهان طناب‌ها و عصاهايشان به خاطر سحر آن‌ها، چنان به نظر مى‌رسيد كه دارند حرکت مى‌كنند.»
(فَإِذا حِبالُهُمْ وَ عِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ أَنَّها تَسْعى)
آرى به صورت مارهايى كوچک و بزرگ، رنگارنگ در اشكال مختلف به جنب و جوش در آمدند و در آيات ديگر قرآن مى‌خوانيم كه «آن‌ها چشم مردم را سحر كردند و آن‌ها را در وحشت فروبردند و سحر عظيمى به وجود آوردند.»


۱. طه/سوره۲۰، آیه۶۶.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۳۰۴.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۵، ص۳۶۷.    
۴. طه/سوره۲۰، آیه۶۶.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ج۱، ص۳۱۶.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۲۴۶.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج۱۴، ص۱۷۷.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۶، ص۴۳.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج&، ص۳۱.    
۱۰. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج۱۳، ص۲۳۶-۲۳۷.    



• شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یخیل»، ج۱، ص ۷۶۴.


رده‌های این صفحه : لغات سوره طه | لغات قرآن




جعبه ابزار