یَعْرِفون (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
یَعْرِفون:
(کَما یَعْرِفونَ اَبْناءَهُمْ) یَعْرِفون: از مصدر
«عرفان» به معنی «شناختن» است و به عبارت دیگر به معنی یافتن حقایق اشیاء به طریق
کشف و شهود است.
آیه مورد بحث میگوید:
«کسانی که به آنها
کتب آسمانی دادهایم،
پیامبر را همچون فرزندان خود میشناسند...»
(کَما یَعْرِفونَ اَبْناءَهُمْ) مقصود، علمای اهل کتابند که پیامبر اسلام را به خوبی میشناسند و نام و نشان و مشخصات او را در کتب مذهبی خود خواندهاند، ولی گروهی از آنان سعی دارند آگاهانه
حق را
کتمان کنند، هرچند گروهی از آنها با مشاهده این نشانههای روشن،
اسلام را پذیرا گشتند، چنان که از
عبداللّه بن سلام که از علمای
یهود بود و سپس اسلام را پذیرفت نقل شده که میگفت: «من پیامبر اسلام (صلیاللهعلیهوآلهوسلّم) را بهتر از فرزندم میشناسم.»
به موردی از کاربرد
یَعْرِفون در
قرآن، اشاره میشود:
(الَّذینَ آتَیْناهُمُ الْکِتابَ یَعْرِفونَهُ کَما یَعْرِفونَ اَبْناءهُمْ وَ اِنَّ فَریقًا مِّنْهُمْ لَیَکْتُمونَ الْحَقَّ وَ هُمْ یَعْلَمونَ) (کسانی که کتاب آسمانی به آنان دادهایم، او (پیامبر) را همچون فرزندان خود میشناسند؛ ولی جمعی از آنان، حق را در حالی که از آن آگاهند کتمان میکنند.)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید:
ضمیر در (یعرفونه) به رسول خدا (صلیاللهعلیهوآلهوسلّم) بر میگردد، نه به کتاب، چون این معرفت را تشبیه کرده به معرفت فرزندان و این تشبیه در انسانها درست است، نه اینکه کتاب را تشبیه به
انسان کنند، هرگز کسی نمیگوید: فلانی این کتاب را میشناسد، همانطور که پسر خودش را میشناسد، علاوه بر اینکه سیاق کلام که درباره رسول خدا و وحیی که تحویل
قبله به او است، اصلا ربطی به کتاب
اهل کتاب ندارد، پس معنای جمله این است: که اهل کتاب پیامبر اسلام را میشناسند، آن طور که بچههای خود را میشناسند، به خاطر اینکه تمامی خصوصیات آن جناب را در کتب خود دیدهاند، ولی با این حال طائفهای از ایشان عالما عامدا معلومات خود را کتمان میکنند.
•
شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یَعْرِفون»، ج۳، ص۱۵۳.