• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

یَسْرِ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





یَسْرِ: (وَ اللَّیْلِ اِذا یَسْرِ)
«یَسْرِ» در اصل‌ «یسری» بوده که فعل مضارع از مادّه‌ «سری» است، سپس «یاء» آن برای تخفیف و هماهنگی با آیات قبل حذف شده است.



(وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ) (و به شب، هنگامى كه به سوى روشنايى روز حركت مى‌كند كه پروردگارت در كمين ستمکاران است!)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: يعنى شب در هنگامى كه مى‌گذرد و اين جمله در معناى آيه‌ (وَ اللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ) است، و ظاهرش اين است كه لام در آن براى جنس باشد، پس مراد از الليل مطلق و همه آخر شبها است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. فجر/سوره۸۹، آیه۴.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۸۹۱.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۵۲۰.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۶، ص۴۶۲.    
۵. فجر/سوره۸۹، آیه۴.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۹۳.    
۷. مدثر/سوره۷۴، آیه۳۳.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۴۶۸.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۲۸۰.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۷، ص۶۶.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۷۳۶.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یَسْرِ»، ص۶۴۸.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره فجر | لغات قرآن




جعبه ابزار