• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

یَحُور (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





یَحُور: (إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ)
از ماده «حور» (بر وزن غور) در اصل به معنى «تردّد و رفت و آمد» است خواه اين رفت و آمد در عمل بوده باشد، يا تفکر و انديشه.
اين واژه در آیه مورد بحث به معنى «بازگشت و معاد» است. بنابراین جمله: (لَن يَحُورَ) در اين آيه به معنى: «هرگز بر نمى‌گردد» است.



به موردی از کاربرد یَحُور در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - یَحُور (آیه ۱۴ سوره انشقاق)

(إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ)
«او گمان مى‌كرد هرگز به زندگى جهان ديگر باز نخواهد گشت.»

۱.۲ - یَحُور در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید:
يعنى گمان مى‌كرد برنمى‌گردد، و مراد برگشتن به سوى پروردگارش براى حساب و جزا است. و اين پندار غلط هيچ علتى به جز اين ندارد كه در گناهان غرق شدند، گناهانى كه آدمى را از امر آخرت باز مى‌دارد و باعث مى‌شود انسان آمدن قیامت را امرى بعيد بشمارد.

۱. انشقاق/سوره ۸۴، آیه ۱۴.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن-دار القلم، ص۲۶۲.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۲۷۹.    
۴. انشقاق/سوره ۸۴، آیه ۱۴.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۶، ص۳۲۱.    
۶. انشقاق/سوره ۸۴، آیه ۱۴.    
۷. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص ۵۸۹.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۴۰۳.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان، ج۲۰، ص۲۴۳-۲۴۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۳۹۷-۳۹۸.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، مجمع البیان، ج۱۰، ص۳۰۶.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله « یَحُور »، ص ۶۱۰.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره انشقاق | لغات قرآن




جعبه ابزار