• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

یَئِسُوا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





یَئِسُوا: (یَئِسُوا مِن رَّحْمَتِی)
«یَئِسُوا» (مایوس شدند) از مادّه‌ «یَاْس» «فعل ماضی» است، هر چند هدف اصلی آن آینده، یعنی قیامت می‌باشد، زیرا معمول عرب این است که حوادث آینده، هنگامی که صددرصد قطعی باشد، گاهی با فعل ماضی از آن تعبیر می‌کند.



(وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ) كسانى كه به آيات خدا و لقای اوکافر شدند، از رحمت من مأيوسند؛ و براى آنها عذاب دردناكى است!
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید:حق را در باره آنهايى كه شقى هستند، و روز قيامت هلاك مى‌شوند، براى [[|پيامبر]] صريح بيان كند ... مراد از اينكه نسبت نوميدى به ايشان داده، يا اين است كه واقعا نوميد هم هستند، چون حیات آخرت را منكرند، و كسى كه اصلا اعتقادى به آن ندارد، قهرا از سعادت ابدی و رحمت جاودانى نوميد است، و يا كنايه است از قضايى كه خدا در باره بهشت رانده كه هيچ کافری داخل آن نشود. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. عنکبوت/سوره۲۹، آیه۲۳.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۸۹۲.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۴، ص۱۲۵.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۶، ص۲۵۸.    
۵. عنکبوت/سوره۲۹، آیه۲۳.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۹۸.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۱۷۷.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۱۱۹.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۹، ص۳۸.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۴۳۸.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یَئِسُوا»، ص۶۳۱.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره عنکبوت | لغات قرآن




جعبه ابزار