• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

وارِد (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





وارِد: (فَأَرْسَلُوا وارِدَهُمْ)
«وارِد» به معناى آب‌آور، در اصل از «ورود» گرفته شده كه معناى آن- همان گونه كه «راغب» در «مفردات» گفته- قصد آب كردن است، هر چند بعداً توسعه يافته و به هر ورود و دخولى گفته شده است.



(وَجَاءتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُواْ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَى دَلْوَهُ قَالَ يَا بُشْرَى هَذَا غُلاَمٌ وَأَسَرُّوهُ بِضَاعَةً وَاللّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ) (و در همين حال كاروانى فرا رسيد؛ و مأمور آب را فرستادند (تا آب بياورد)؛ او دلو خود را در چاه افكند؛ ناگهان صدا زد: مژده باد! اين كودكى است (زيبا و دوست داشتنى!) و او را به عنوان كالايى از ديگران مخفى داشتند. و خداوند به آنچه آنها انجام مى‌دادند، آگاه بود.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: راغب در مفردات گفته : ورود در اصل لغت به معناى آب طلب كردن بوده و بعدها در غير آن هم استعمال شده‌ است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. یوسف/سوره۱۲، آیه۱۹.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۸۶۵.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۹، ص۴۲۰.    
۴. یوسف/سوره۱۲، آیه۱۹.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۳۷.    
۶. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۸۶۵.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۱، ص۱۴۳.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۱، ص۱۰۶.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۱۸۲.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۳۳۶.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «وارِد»، ص۶۰۳.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره یوسف | لغات قرآن




جعبه ابزار