مصیر (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
مصير:(لَهُمْ جَزآءً وَ مَصِيراً) تعبير به
«مصير» (جايگاه و محل بازگشت) از مادّه «
صِیْر» بعد از تعبير به «جزاء» در مورد بهشت،
همه جنبه تأكيد دارد بر آنچه در مفهوم جزاء افتاده، و همه نقطه مقابلى است در برابر جايگاه دوزخيان، كه در آيات قبل از آن آمده بود كه آنها دست و پا در غل و زنجير، در مكان تنگ و محدودى افكنده مىشوند.
ترجمه و تفاسیر آیات مرتبط با مصير:
(قُلْ أَ ذَلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاء وَ مَصِيرًا) (اى پيامبر! بگو: «آيا اين بهتر است يا بهشت جاويدانى كه به
پرهیزگاران وعده داده شده؟! بهشتى كه پاداش اعمال آنها، و سرانجامشان است.»)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: معنايش اين است كه اين بهشت پاداش تقواى ايشان و بازگشتگاهى است كه به خاطر اينكه متقى بودند به آن منتقل مىشوند.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
(وَ يُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَ الْمُنَافِقَاتِ وَ الْمُشْرِكِينَ وَ الْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ وَ غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَ لَعَنَهُمْ وَ أَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَ سَاءتْ مَصِيرًا) (و نيز مردان و زنان
منافق و مردان و زنان
مشرک را كه به
خدا گمان بد مىبرند مجازات كند؛ آرى حوادث ناگوارى كه براى
مؤمنان انتظار مىكشند تنها بر خودشان فرو مىآيد. خداوند بر آنان
غضب كرده و از رحمت خود دورشان ساخته و
جهنم را براى آنان آماده كرده؛ و چه بد سرانجامى است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان میفرماید: ساءت مصيرا بيان بدى بازگشتگاه آنان است، هم چنان كه جمله
(وَ كانَ ذلِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَوْزاً عَظِيماً) در آيه قبلى بيان خوبى بازگشتگاه اهل ايمان بود.
(دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، بر گرفته از مقاله «مصیر»، ص۵۳۲.