است.
(به ضم غین و سکون لام) جمعِ اَغْلَف، به معنای در غلاف شدههاست.
آمده است.
است.
يعنى شيشه را پوشاند و مستور كرد و در غلافى قرار داد.
او در غلاف است.
به ناحق، و اينكه از روى استهزا مىگفتند: دلهاى ما، در غلاف است و سخنان پيامبر را درک نمىكنيم.)
مجمع در ذيل
آیه اول فرموده:
قرائت مشهور «غُلْفٌ» بر وزن قفْل است و ندرتا به ضمّ غين و لام نيز خواندهاند.
بنابر قرائت اول، غُلْف جمع اَغْلَف است، مثل: اَحْمَر و حُمْر، و چون شمشير در غِلاف باشد آنرا اَغْلَف گويند. و بنا بر قرائت دوم (غُلُف) آن جمع غِلاف است، مثل: مِثال و مُثُل.
پس اَغْلَف يعنى در غِلاف شده و غُلْف يعنى در غلاف شدهها بنابر قرائت مشهور.
در
قاموس گفته
«قَلْبٌ أَغْلَفُ» گویى به
قلب غلافى پوشاندهاند كه چيزى نمىفهمد و آنرا در خود جاى نمیدهد.
معنى آيه اين است: «و گفتند دلهاى ما در غلاف و
پرده است و كلام تو را نمىفهميم و به دل ما وارد نمیشود، بلكه خدا در اثر
کفر لعنتشان كرده،؛ لذا كم ايمان میآورند.»
اين دو آيه نظير آيه:
(وَ قالُوا قُلُوبُنا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونا إِلَيْهِ وَ فِي آذانِنا وَقْرٌ وَ مِنْ بَيْنِنا وَ بَيْنِكَ حِجابٌ ...) «گفتند قلبهاى ما در محفظههایى است از آنچه ما را بدان میخوانى و در گوشهاى ما سنگينى هست، ميان ما و تو پردهاى وجود دارد.» يعنى: قادر به
فهم كلام تو نيستيم.
آمده است.