• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

ذود (مفردات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





ذَوْد (به فتح ذال و سکون واو) از واژگان قرآن کریم به معنای طرد و دفع است. این واژه فقط یکبار در آیه ۲۳ قصص آمده است.



ذَوْد به معنای طرد و دفع‌ است.


(وَ وَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ امْرَأَتَيْنِ‌ تَذُودانِ‌) يعنى «نزديک آنها دو زن را ديد كه گوسفندان خود را از مخلوط شدن با گوسفندان ديگر كنار و دفع می‌كردند.»
در نهج البلاغه حکمت ۳۵۸ آمده‌ : «إِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ وَضَعَ ... وَ الْعِقَابَ عَلَى مَعْصِيَتِهِ، ذِيَادَةً لِعِبَادِهِ عَنْ نِقْمَتِهِ.» «خداى سبحان عقاب را بر گناه گذاشته تا بندگان را از نقمت خويش كنار و دور كند.» (شرح‌های حکمت: )
در صحیفه سجادیه دعای ۴۲ درباره‌ قرآن آمده‌ :«حَتَّى يَكُونَ لَنَا ... عَنْ سَخَطِكَ وَ تَعَدِّي حُدُودِكَ‌ ذَايِداً» «تا ما را از غضب تو و تجاوز بحدود تو كنار كننده باشد.»


اين كلمه فقط يكبار در قرآن يافته است.


۱. قصص/سوره۲۸، آیه۲۳.    
۲. قرشی بنایی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، ج۳، ص۳۰.    
۳. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ص۳۳۵.    
۴. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ج۳، ص۴۶.    
۵. قصص/سوره۲۸، آیه۲۳.    
۶. السید الشریف الرضی، نهج البلاغه ت الحسون، ص۸۶۷، حکمت۳۵۸.    
۷. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعة الإستقامة، ج۳، ص۲۴۱، حکمت۳۶۸.    
۸. صبحی صالح، نهج البلاغه، ص۵۳۹، حکمت۳۶۸.    
۹. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۸۲۷، حکمت۳۶۸.    
۱۰. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۷۱۷.    
۱۱. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۷۱۷.    
۱۲. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۱۵، ص۶۶.    
۱۳. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه، ج۲۱، ص۴۵۲.    
۱۴. ابی الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۱۹، ص۲۹۸.    
۱۵. صحیفه سجادیه، ترجمه انصاریان، دعای۴۲، ص۲۱۲.    



قرشی بنایی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، برگرفته از مقاله «ذود»، ج۳، ص۳۰.    






جعبه ابزار