تَرْجونَ (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
تَرْجونَ: (مَا لَکُمْ لاتَرْجُونَ للَّهِ وَقَاراً)«تَرْجونَ» از مادّه
«رجاء» به معنای امید است که گاه توام با
خوف میباشد.
(مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا) (چرا شما براى
خدا عظمت قائل نيستيد؟!)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: کلمه رجاء در مقابل خوف است، که اولی به معنای امید، و مظنه رسیدن به چیزی است که باعث مسرت است، و دومی مظنه رسیدن به چیزی است که مایه اندوه باشد، و منظور از کلمه رجاء در آیه مورد بحث- به طوریکه گفتهاند- تنها مظنه نیست، بلکه مطلق اعتقاد است.
بعضی دیگر گفتهاند: منظور از نداشتن رجاء، داشتن خوف است، چون بین این دو ملازمه هست. و معنای آیه این است که چه سبب و علتی برای شما حاصل شده که شما معتقد به عظمت خدا نمیشوید، و یا از عظمت خدا نمیترسید، و این نترسیدن باعث شده که او را
عبادت نکنید؟ ولی حق مطلب این است که مراد از کلمه رجاء همان معنای معروفش میباشد که مقابل خوف است، و نداشتن رجاء کنایه است از نومیدی، چون بسیار میشود که از نومیدی به طور کنایه تعبیر میکنند به نداشتن رجاء، مثلا وقتی کسی میگوید لا ارجو فیه خیرا- من امید خیری در او ندارم، معنایش این است که من از اینکه در او خیری باشد مایوسم.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تَرْجونَ»، ص۱۲۷.