تَحْویل (مفرداتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
تَحْویل (به فتح تاء و سکون حاء)، از
واژگان قرآن کریم به معنای انتقال و نقل هر دو آمده است.
تَحْویل به معنی انتقال و نقل هر دو آمده است.
(فَلا یَمْلِکُونَ کَشْفَ الضُّرِّ عَنْکُمْ وَلا تَحْوِیلًا) «قادر نیستند ضرر را از شما به دور کنند و نه به دیگری انتقال دهند.»
«تحویل» در این آیه
متعدی به کار رفته است.
(فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِیلًا وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِیلًا) (هرگز براى
سنّت خدا تبديلى نخواهى يافت، و هرگز براى سنّت الهى دگرگونى نمىيابى.)
میشود که تحویل در
آیه لازم و به معنی انتقال باشد یعنی به روش خدا هرگز تبدیلی و انتقالی نخواهی یافت تبدیل چنانکه
المیزان گوید آن است که
عافیت و
نعمت به جای
عذاب گذاشته شود و تَحْوِیل آن است که عذاب (مثلا) از قوم مستحق به غیر مستحق انتقال یابد.
رجوع شود به «سنّة».
در
اقرب الموارد گفته: تحویل لازم و متعدی هر دو آمده است.
•
قرشی بنایی، علیاکبر، قاموس قرآن، برگرفته از مقاله «تحویل»، ج۲، ص۲۰۳-۲۰۴.