تَتْرا (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
تَتْرا: (اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرا)«تَتْرا» از مادّه
«وتر» به معنای پی در پی در آمدن است،
و
«تواتر اخبار» به معنای خبرهایی است که یکی بعد از دیگری میرسد، و از مجموعه آنها
انسان یقین پیدا میکند.
این ماده در اصل از
«وتر» به معنای
«زه کمان» گرفته شده است؛ چرا که
«زه» به
کمان چسبیده و پشت سر آن قرار گرفته است و دو سر
کمان را بههم نزدیک میکند.
(ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ مَا جَاء أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَ جَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ) (سپس
پیامبران خود را يكى پس از ديگرى فرستاديم؛ هر زمان پيامبرى براى
هدایت قومى مىآمد، او را تكذيب مىكردند؛ و ما اين امّتهاى سركش را يكى پس از ديگرى هلاک نموديم، و آنها را خبرهايى قرار داديم؛ كه تنها نامى از آنان باقى ماند. دور باد از
رحمت خدا قومى كه
ایمان نمىآورند!)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: فرستادن رسولان به صورت تترى به معناى فرستادن يكى پس از ديگرى است. کلمه
تواتر هم از همین باب است، چون تواتر هم به معنای تک تک و فرد فردهای پشت سر هم است. و از
اصمعی نقل شده که در معنای واترت الخبر گفته: یعنی ابعاض آن را پشت سر هم قرار دادم در حالیکه ما بین هر دو بعض مختصر سکوتی هست.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تَتْرا»، ص۱۱۹.