• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

تَتْرا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





تَتْرا: (اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرا)
«تَتْرا» از مادّه‌ «وتر» به معنای پی در پی در آمدن است، و «تواتر اخبار» به معنای خبرهایی است که یکی بعد از دیگری می‌رسد، و از مجموعه آنها انسان یقین پیدا می‌کند.
این ماده در اصل از «وتر» به معنای‌ «زه کمان» گرفته شده است؛ چرا که‌ «زه» به کمان چسبیده و پشت سر آن قرار گرفته است و دو سر کمان را به‌هم نزدیک می‌کند.



(ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ مَا جَاء أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَ جَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ) (سپس پیامبران خود را يكى پس از ديگرى فرستاديم؛ هر زمان پيامبرى براى هدایت قومى مى‌آمد، او را تكذيب مى‌كردند؛ و ما اين امّت‌هاى سركش را يكى پس از ديگرى هلاک نموديم، و آنها را خبرهايى قرار داديم؛ كه تنها نامى از آنان باقى ماند. دور باد از رحمت خدا قومى كه ایمان نمى‌آورند!)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: فرستادن رسولان به صورت تترى به معناى فرستادن يكى پس از ديگرى است. کلمه تواتر هم از همین باب است، چون تواتر هم به معنای تک تک و فرد فردهای پشت سر هم است. و از اصمعی نقل شده که در معنای واترت الخبر گفته: یعنی ابعاض آن را پشت سر هم قرار دادم در حالی‌که ما بین هر دو بعض مختصر سکوتی هست‌. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. مؤمنون/سوره۲۳، آیه۴۴.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۸۵۳.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۵۰۸.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۴، ص۲۶۶.    
۵. مؤمنون/سوره۲۳، آیه۴۴.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۴۵.    
۷. شهاب‌الدین آلوسی، سید محمود، تفسیر روح المعانی، ج۱۸، ص۳۴، به نقل از اصمعی.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۴۴.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۳۳.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۷، ص۵۳.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۱۹۱.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تَتْرا»، ص۱۱۹.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره مؤمنون | لغات قرآن




جعبه ابزار