• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

تحویل (مفردات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: تحویل (لغات‌قرآن)، تحویل.


تَحْویل (به فتح تاء و سکون حاء)، از واژگان قرآن کریم به معنای انتقال و نقل هر دو آمده است.



تَحْویل به معنی انتقال و نقل هر دو آمده است‌.


(فَلا یَمْلِکُونَ کَشْفَ الضُّرِّ عَنْکُمْ وَلا تَحْوِیلًا) «قادر نیستند ضرر را از شما به دور کنند و نه به دیگری انتقال دهند.» «تحویل» در این آیه متعدی به کار رفته است.
(فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِیلًا وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ‌ تَحْوِیلًا) (هرگز براى سنّت خدا تبديلى نخواهى يافت، و هرگز براى سنّت الهى دگرگونى نمى‌يابى.) می‌شود که تحویل در آیه لازم و به معنی انتقال باشد یعنی به روش خدا هرگز تبدیلی و انتقالی نخواهی یافت‌ تبدیل چنانکه المیزان گوید آن است که عافیت و نعمت به جای عذاب گذاشته شود و تَحْوِیل آن است که عذاب (مثلا) از قوم مستحق به غیر مستحق انتقال یابد. رجوع شود به «سنّة». در اقرب الموارد گفته: تحویل لازم و متعدی هر دو آمده است.


۱. قرشی بنایی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، ج۲، ص۲۰۳.    
۲. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۵، ص۳۶۰.    
۳. اسراء/سوره۱۷، آیه۵۶.    
۴. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان، ج۱۳، ص۱۲۷-۱۲۸.    
۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۳، ص۱۷۵.    
۶. طبرسی، فضل بن حسن، مجمع البیان، ج۶، ص۲۶۲.    
۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۴، ص۱۵۷.    
۸. فاطر/سوره۳۵، آیه۴۳.    
۹. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۳۹.    
۱۰. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان، ج۱۷، ص۵۸.    
۱۱. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۸۳.    
۱۲. طبرسی، فضل بن حسن، مجمع البیان، ج۸، ص۲۵۳.    
۱۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۰، ص۳۵۶.    
۱۴. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان، ج۱۷، ص۵۸.    
۱۵. شرتونی، سعید، اقرب الموارد، ج۱، ص۷۵۱.    



قرشی بنایی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، برگرفته از مقاله «تحویل»، ج۲، ص۲۰۳-۲۰۴.    






جعبه ابزار