• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

تحسسوا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





تَحَسَّسوا: (اذْهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ)
از مادّه «حسّ‌» به معنى «جستجو كردن چيزى از طريق حسّ‌» است.
در اين كه آيا واژۀ «تحسّس» با «تجسّس» چه تفاوتى دارد؟، ميان مفسران و ارباب لغت گفتگوست که در این مقاله به آن پرداخته خواهد شد.
با توجه به حديثى كه مى‌گويد: ««لا تجسّسوا و لا تحسّسوا»» روشن مى‌شود كه اين دو با هم مختلفند و نظر ابن عباس در تفاوت ميان اين دو متناسب معنى آیه مورد بحث به نظر مى‌رسد و اگر مى‌بينيم كه در حدیث از هر دو نهى شده، ممكن است اشاره به اين باشد كه جستجو در كار مردم نكنيد نه در كار خيرشان و نه در كار شرّشان.



به موردیاز کاربرد تَحَسَّسوا در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - تَحَسَّسوا (آیه ۸۷ سوره یوسف)

(يا بَنيَّ اذْهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَ أَخيهِ وَ لا تَيْأَسُواْ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِنَّهُ لا يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِلاّ الْقَوْمُ الْكافِرُونَ) «پسرانم برويد، و از یوسف و برادرش جستجو كنيد؛ و از رحمت خدا مأيوس نشويد؛ كه تنها گروه کافران، از رحمت خدا مأيوس مى‌شوند»

۱.۲ - تَحَسَّسوا در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: در مجمع البیان مى‌گويد: تحسس -با حاء- به معناى طلب چيزى است به حس، و تجسس -با جيم- هم نظير آنست و در حديث آمده: ««لا تحسسوا و لا تجسسوا»» ، بعضى هم‌ گفته‌اند: اصلا معناى اين دو كلمه يكى است، و اگر در اين روايت و جاهاى ديگر بهم عطف شده‌اند صرفا بخاطر اختلاف لفظ است، نه اختلاف معنى، مانند قول شاعر كه معناى دورى را دو بار در شعرش به دو لفظ آورده و مى‌گويد: «متى أدن منه ينا عنه و يبعد» هر وقت نزديكش مى‌شوم، از او دور مى‌شود و دور مى‌شود .
بعضى هم گفته‌اند: اين دو واژه هر يک معناى بخصوصى دارند، تجسس به معناى تعقيب و جستجو كردن عیب مردم است، و تحسس به معناى گوش دادن به گفتگوى مردم است، و از ابن عباس فرق ميان اين دو كلمه را پرسيدند گفت: زياد از هم دور نيستند جز آنكه تحسس در خير گفته مى‌شود، و تجسس در شر.

۱.۳ - تَحَسَّسوا در تفسیر نمونه

در اين كه آيا واژۀ «تحسّس» با «تجسّس» چه تفاوتى دارد؟، ميان مفسران و ارباب لغت گفتگوست:
از ابن عباس نقل شده كه «تحسّس» در امور خیر است و «تجسّس» در امور شرّ.
بعضى گفته‌اند «تحسّس»، كوشش براى شنيدن سرگذشت اشخاص و اقوام است، امّا «تجسّس» كوشش براى جستجوى عيبهاست.
بعضى هر دو را به يک معنى دانسته‌اند، ولى با توجه به حديثى كه مى‌گويد:
«لا تجسّسوا و لا تحسّسوا» روشن مى‌شود كه اين دو با هم مختلفند و نظر ابن عباس در تفاوت ميان اين دو متناسب معنى آيه مورد بحث به نظر مى‌رسد و اگر مى‌بينيم كه در حديث از هر دو نهى شده، ممكن است اشاره به اين باشد كه جستجو در كار مردم نكنيد نه در كار خيرشان و نه در كار شرّشان.


۱. یوسف/سوره ۱۲، آیه ۸۷.    
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ص۲۳۱.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ج۴، ص۶۲.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج۱۰، ص۵۷.    
۵. یوسف/سوره ۱۲، آیه ۸۷.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۴۶.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۱، ص۳۱۹.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۱، ص۲۳۴.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۲۸۲.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۳۹۵.    
۱۱. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج۱۰، ص۵۷.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله « تحسسوا »، ص۵۱۲.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره یوسف | لغات قرآن




جعبه ابزار