• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

بَطِرَتْ‌ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف




بَطِرَتْ: (مِنْ قَرْیَةٍ بَطِرَتْ)
«بَطِرَتْ» از مادّه‌ «بطر» (بر وزن بشر) به معنیِ طغیان و غرور، بر اثر فزونی نعمت است.



(وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَن مِّن بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ) (و چه بسیار از شهرها و آبادی‌هایی را که بر اثر فزونی نعمت، مست و مغرور شده بودند هلاک کردیم! این خانه‌های آنهاست که ویران شده، و بعد از آنان جز مدت کمی، کسی در آن سکونت نکرد؛ و تنها ما وارث آنان بودیم.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: کلمه بطر به معنای طغیان ناشی از نعمت است، و کلمه معیشتها به خاطر حذف حرف جر منصوب شده، و معنای جمله این است که: چه بسا قریه‌ها که در معیشت خود طغیان کردند، و ما هلاکشان کردیم. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. قصص/سوره۲۸، آیه۵۸.    
۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۶، ص۱۴۱.    
۳. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۱۲۹.    
۴. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۲۲۶.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۹۲.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۸۷.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۶۱.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۲۱۸.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۴۴۹.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «بَطِرَتْ»، ص۱۰۴.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره قصص | لغات قرآن




جعبه ابزار