• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

اَصواف (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





اَصواف: (وَ مِنْ أَصْوَافِهَا)
اَصواف: جمع «صوف» به معنى «پشم» است.
منظور موهايى كه بر بدن چهار پايان مى‌رويد بعضى خشن است مانند موى بز (شعر) و گاهى كمى نرم‌تر (صوف) است.
اگر از آن هم نرم‌تر باشد «كرک» است كه عرب آن را «وبر» (بر وزن ظفر) مى‌گويد.
جمع هريک به ترتيب «اشعار» و «اصواف» و «اوبار» است.
واژه مورد بحث به صورت جمع و تنها يک‌بار در قرآن آمده است.



به موردی از کاربرد اَصواف در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - اَصواف (آیه ۸۰ سوره نحل)

(وَ اللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَ جَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَ يَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَ مِنْ أَصْوَافِهَا وَ أَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَ مَتَاعًا إِلَى حِينٍ)
خدا براى شما از خانه‌هايتان محلّ سكونت و آرامش قرار داد و از پوست چهارپايان نيز براى شما خانه‌هايى (خيمه‌هايى‌) قرار دادكه روز كوچ كردن و روز اقامتتان، به آسانى مى‌توانيد آن‌ها را جا به جا كنيد و از پشم‌ها و كرک‌ها و موهاى آن‌ها، براى شما وسايل زندگى تا زمان معيّنى قرار داد.)

۱.۲ - اَصواف در المیزان و مجمع‌ البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: جمله (وَ مِنْ أَصْوافِها وَ أَوْبارِها وَ أَشْعارِها) عطف است بر من جلودها و تقديرش جعل لكم من اصوافها- خدا قرار داد براى شما از پشم‌هاى آن‌ها يعنى گوسفندان و اوبارها يعنى مال شتران و اشعارها يعنى مال بزها اثاثا اثاثى كه در خانه‌هايتان بكار ببريد و متاعا و متاعى كه از آن بهره‌مند شويد الى حين البته اين بهره‌مندى تا مدتى است محدود، بعضى‌ گفته‌اند: اين قيد مدت محدود اشاره است به اينكه همه اين نعمت‌ها فانى و از بين رفتنى است، پس عاقل نبايد به خاطر اينها نعيم آخرت را از دست بدهد.

۱. نحل/سوره۱۶، آیه۸۰.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، دار القلم، ص۴۹۹.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۵، ص۸۳.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌، ط-دار الکتب الاسلامیه‌، ج۱۱، ص۳۴۴.    
۵. نحل/سوره۱۶، آیه۸۰.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۲۷۶.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۲، ص۴۵۵.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۲، ص۳۱۴.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۴، ص۲۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۵۸۱.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «اَصواف»، ج۲، ص۶۴۶.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نحل | لغات قرآن




جعبه ابزار