• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

إِذا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: اذا (مفردات‌قرآن).


إِذا: (إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً)
«إِذا» (به همزه مکسور) به معنای «ظرف زمان آینده» است.
در آيات قرآن ديده‌ايم كه خداوند مسئله معاد را با تكيه بر نشانه‌هاى قدرت او در آسمان و زمین اثبات مى‌كند و آيه مورد بحث نيز يكى از آن‌ها است.
تعبير به «دعاكم» (شما را فرا مى‌خواند) اشاره به اين‌ است كه همان‌طور كه براى تدبیر و نظم جهان يک فرمان او كافى است، براى بعث و نشور و رستاخیز نيز يک دعوت او كفايت مى‌كند.»



به موردی از کاربرد إِذا در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - إِذا (آیه ۲۵ سوره روم)

(وَمِنْ آيَاتِهِ أَن تَقُومَ السَّمَاء وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ) «از نشانه‌هاى او اين است كه آسمان و زمين به فرمان او برپاست؛ سپس هنگامى كه شما را در قیامت از زمین فرا خواند، ناگهان همه شما خارج مى‌شويد و در صحنه محشر حضور مى‌يابيد.»

۱.۲ - إِذا در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: مراد از قيام آسمان و زمين به امر خدا، ثبوت آن دو است بر حالاتى كه عبارت است از حركت و سكون و تغيير و ثبات كه خدا به آنها داده، و اما اينكه كلمه أمر به چه‌ معناست؟ آيه‌ (إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ) جوابگوى آن است.
در آیه کلمه اذاى اولى شرطيه، و اذاى دومى فجائيه، (به معنای ناگهان) است، كه در جاى فاى جزاء نشسته، و كلمه «من الأرض» متعلق است به كلمه «دعوة» و جمله دومى عطف است بر محل جمله اولى، چون مراد از جمله‌ (ثُمَّ إِذا دَعاكُمْ ...) بعث و رجوع به سوى خدا است، كه جزء آيات نيست، بلكه جمله‌اى است خبرى كه از امرى خبر مى‌دهد كه قبلا بر آن استدلال كرده، و بعدا نيز استدلال مى‌كند.

۱. روم/سوره۳۰، آیه۲۵.    
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ج۱، ص۷۲.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۲۵.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج۱۶، ص۴۰۳.    
۵. روم/سوره۳۰، آیه۲۵.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۰۷.    
۷. یس/سوره۳۸، آیه۸۲.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۲۵۴.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۱۶۹.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۹، ص۱۱۹.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۴۷۱.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «اذا»، ج۱، ص۴۶.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره روم | لغات قرآن




جعبه ابزار