• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

إِجْتَرَحُوا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





اِجْتَرَحُوا: (الَّذِیْنَ اجْتَرَحُوا)
«اجْتَرَحُوا» از مادّه‌ «جرح» در اصل به معنای جراحت و اثری است که بر اثر بیماری و آسیب به بدن انسان می‌رسد و از آنجا که ارتکاب گناه، گویی روح را مجروح می‌سازد، مادّه‌ «اجتراح» به معنای انجام گناه نیز به کار رفته، و گاه در معنای وسیع‌تری، یعنی هر گونه اکتساب، استعمال می‌شود و اعضای بدن را از این نظر «جوارح» گویند که انسان به وسیله آن مقاصد خود را انجام می‌دهد و آنچه می‌خواهد به‌دست می‌آورد و کسب می‌کند.



(أًمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أّن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاء مَّحْيَاهُم وَمَمَاتُهُمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ) (آيا كسانى كه مرتكب بدی‌ها و گناهان شدند، چنين پنداشتند كه ما آنها را همچون كسانى قرار مى‌دهيم كه ایمان آورده و اعمال صالح انجام داده‌اند، كه حیات و مرگشان با آنها يكسان باشد؟! چه بد داوری مى‌كنند!).
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: در مجمع البیان مى‌گويد: كلمه اجتراح به معناى اكتساب است. مى‌گويند جرح يعنى كسب كرد، و اجترح يعنى اكتساب كرد و اصل اين لغت جراح است زيرا جراح و اجتراح اثر مشابه دارند؛ آن گاه مى‌گويد: و كلمه سیئه به معناى عمل زشتى است كه صاحبش را به خاطر استحقاق مذمت ناراحت مى‌كند. سیاق آیه شريفه سياق انکار است، و كلمه أم در آن منقطعه است، و معنايش اين است: بلكه آيا كسانى كه گناه مرتكب مى‌شوند، و جرم اكتساب مى‌كنند، پنداشته‌اند كه ما آنان را مانند كسانى قرار مى‌دهيم كه ايمان آورده و عمل‌هاى صالح مى‌كنند؟ در حالى كه زندگى و مرگشان متساويست يعنى در حالى كه حيات اينان مانند حيات آنان، و موت اينان مانند موت آنان است؟ و در نتيجه ايمان آنان و متشرع بودنشان لغو و بى اثر است؟ نه در حيات اثر دارد و نه در ممات؟ و بود و نبودشان يكسان است؟ (ساءَ ما يَحْكُمُونَ) اين جمله پندار مذكور آنان را رد مى‌كند، و مى‌فرمايد: اينكه پنداشتند و حكم كردند كه حيات و ممات مرتكبين گناهان و مؤمنان صالح يكسان است حكم بدى است كه كرده‌اند و بدى حكم کنایه است از بطلان آن. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. جاثیه/سوره۴۵، آیه۲۱.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۱۹۰-۱۹۱.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۱، ص۲۷۳.    
۴. جاثیه/سوره۴۵، آیه۲۱.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۰۰.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۸، ص۲۵۹.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۸، ص۱۷۰.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۲، ص۳۵۸.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۱۱۷.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «إِجْتَرَحُوا»، ص۲۳.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره جاثیه | لغات قرآن




جعبه ابزار