• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

أَوْبار (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





أَوْبار:(وَ مِنْ أَصْوافِها وَ أَوْبارِها)
«أَوْبار» جمع «وبر» (بر وزن ظفر) به معنى «كرک يا پشم شتر» كه بسيار نرم و لطيف است.
برخلاف موهاى بز كه عرب آن را «شعر» مى‌نامد كه كاملا خشن است، ولى «پشم» (صوف) از نظر كيفيت بين اين دو قرار دارد، يعنى از «شعر» (موى) كمى نرم‌تر و از «وبر» (كرک) كمى خشن‌تر است.
اين سه واژه به صورت جمع: (اوبار؛ اشعار و اصواف) در قرآن مجید در آيۀ مورد بحث به كار رفته است.



به موردی از کاربرد «أَوْبار» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - أَوْبار (آیه ۸۰ سوره نحل)

(وَ اللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيوتِكُمْ سَكَنًا وَ جَعَلَ لَكُم مِّن جُلودِ الأَنْعامِ بُيوتًا تَسْتَخِفّونَها يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَ يَوْمَ إقامَتِكُمْ وَ مِنْ أَصْوافِها وَ أَوْبارِها وَ أَشْعارِها أَثاثًا وَ مَتاعًا إِلَى حينٍ)
«و خدا براى شما از خانه‌هايتان محلّ سكونت و آرامش قرار داد؛ و از پوست چهارپايان نيز براى شما خانه‌هايى (خيمه‌هايى‌) قرار دادكه روز كوچ كردن و روز اقامتتان، به آسانى مى‌توانيد آن‌ها را جا به جا كنيد؛ و از پشم‌ها و كرک‌ها و موهاى آن‌ها، براى شما وسايل زندگى تا زمان معيّنى قرار داد.»

۱.۲ - أَوْبار در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرمایند:
(وَ مِنْ أَصْوافِها وَ أَوْبارِها وَ أَشْعارِها) عطف است بر من جلودها و تقديرش «جعل لكم من اصوافها» خدا قرار داد براى شما از پشم‌هاى آن‌ها يعنى گوسفندان و اوبارها يعنى مال شتران و اشعارها يعنى مال بزها اثاثا اثاثى كه در خانه‌هايتان بكار ببريد و متاعا و متاعى كه از آن بهره‌مند شويد الى حين البته اين بهره‌مندى تا مدتى است محدود.
بعضى‌ گفته‌اند:
اين قید مدت محدود اشاره است به اين‌كه همه اين نعمت‌ها فانى و از بين رفتنى است، پس عاقل نبايد به خاطر اين‌ها نعيم آخرت را از دست بدهد.

۱. نحل/سوره۱۶، آیه۸۰.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۸۵۲.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۵۰۷.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج۱۱، ص۳۴۴.    
۵. نحل/سوره۱۶، آیه۸۰.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ج۱، ص۲۷۶.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۲، ص۴۵۵.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج۱۲، ص۳۱۴.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۴، ص۲۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۴، ص۵۸۱.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «اوبار»، ج۴، ص ۶۱۸.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نحل | لغات قرآن




جعبه ابزار