• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

أَسْتَخْلِصْه (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





أَسْتَخْلِصْه:(أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسي)
«أَسْتَخْلِصْه» از باب استفعال (استخلاص) در آيۀ مورد بحث به معنى «ويژه گردانيدن و براى خود برگزيدن» است.



به موردی از کاربرد «أَسْتَخْلِصْه» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - أَسْتَخْلِصْه (آیه ۵۴ سوره یوسف)

(وَ قالَ الْمَلِكُ ائْتوني بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسي فَلَمّا كَلَّمَهُ قالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنا مِكينٌ أَمينٌ)
«پادشاه گفت: او (یوسف) را نزد من آوريد، تا وى را از خالصان خود قرار دهم. هنگامى كه با او صحبت كرد، پادشاه گفت: تو امروز نزد ما جايگاهى والا دارى، و امین ما هستى.»


۱.۲ - أَسْتَخْلِصْه در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرمایند:
معنى جمله‌ (أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسي) اين است كه: من او را از مقربان خود قرار مى‌دهم، و كلمه مكين به معناى صاحب مقام و منزلت است.


۱.۳ - أَسْتَخْلِصْه در تفسیر نمونه

مکارم شیرازی در تفسیر نمونه می‌فرمایند:
در شرح زندگى پرماجراى يوسف، اين پیامبر بزرگ الهى به اين جا مى‌رسيم كه سرانجام، پاک‌دامنى او بر همه ثابت شد و حتى دشمنانش به پاكيش شهادت دادند و ثابت شد كه تنها گناه او كه به علت آن وى را به زندان افكندند چيزى جز پاک‌دامنى و تقوا و پرهيزكارى نبوده است.
در ضمن معلوم شد اين زندانى بى‌گناه كانونى است از علم و آگاهى و هوشيارى، و استعداد مديريت در يک سطح بسيار عالى، چرا كه در ضمن تعبیر خواب «ملک» (سلطان مصر) راه نجات از مشكلات پيچيدۀ اقتصادى آينده را نيز به آن‌ها نشان داده است.
در دنبال اين ماجرا قرآن مى‌گويد:
«ملک دستور داد او را نزد من آوريد، تا او را مشاور و نماينده مخصوص خود سازم.»
(وَ قالَ اَلْمَلِكُ اِئْتوني بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي)
نمايندۀ ويژۀ ملک در حالى كه حامل پيام گرم او بود، وارد زندان شد و به ديدار يوسف شتافت، سلام و درود او را به يوسف ابلاغ كرد و اظهار داشت كه او علاقۀ شديدى به تو پيدا كرده است و به درخواستى كه داشتى - دائر به تحقيق و جستجو از زنان مصر در مورد تو - جامۀ عمل پوشانيده، و همگى با كمال صراحت به پاكى و بى‌گناهيت گواهى داده‌اند.
اكنون ديگر مجال درنگ نيست، برخيز تا نزد او برويم.
يوسف به نزد ملک آمد و با او به گفتگو نشست، «هنگامى كه ملک با وى گفتگو كرد و سخنان پرمغز و پرمايه يوسف را كه از علم و هوش و درايت فوق‌العاده‌اى حكايت مى‌كرد شنيد، بيش از پيش شيفته و دل‌باختۀ او شد و گفت تو امروز نزد ما داراى منزلت عالى و اختيارات وسيع هستى و مورد اعتماد و وثوق ما خواهى بود.» تو بايد امروز در اين كشور، مصدر كارهاى مهم باشى و بر اصلاح امور همت كنى، چرا كه طبق تعبيرى كه از خواب من كرده‌اى، بحران اقتصادى شديدى براى اين كشور در پيش است و من فکر مى‌كنم تنها كسى كه مى‌تواند بر اين بحران غلبه كند تويى.
يوسف پيشنهاد كرد، خزانه‌دار كشور مصر باشد و «گفت: مرا در رأس خزانه‌دارى اين سرزمين قرار ده، چرا كه من هم حافظ و نگهدار خوبى هستم و هم به اسرار اين كار واقفم.»


۱. یوسف/سوره۱۲، آیه۵۴.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دار القلم، ص۲۹۲.    
۳. طریحی، فخر‌الدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۴، ص۱۶۸.    
۴. یوسف/سوره۱۲، آیه۵۴.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ج۱، ص۲۴۲.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۱، ص۲۷۳.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج۱۱، ص۲۰۰.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۲۳۹.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۳۶۹.    
۱۰. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌ ط-دار الکتب الاسلامیه، ج۱۰، ص۴-۵.    



• شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «استخلصه»، ج۱، ص ۷۱۴.


رده‌های این صفحه : لغات سوره یوسف | لغات قرآن




جعبه ابزار