• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

أمّ القری‌ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





أمّ القری‌: (لِتُنْذِرَ اُمَّ الْقُری)
«امّ القری» که یکی از نام‌های‌ «مکّه» است از دو واژه ترکیب یافته‌ «امّ» که در اصل به معنای‌ «اساس و ابتداء و آغاز» هر چیزی است، و مادر را هم به همین جهت‌ «امّ» می‌گویند که اساس و اصل فرزندان است. و «قُری‌» جمع‌ «قَرْیه» به معنای هرگونه آبادی و شهر است، اعم از شهرهای بزرگ و کوچک یا روستاها، و شواهد زیادی نیز در قرآن بر این معنا وجود دارد.



(وَ كَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَ مَنْ حَوْلَهَا وَ تُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَ فَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ) (و اين‌گونه قرآنى فصيح و گويا را بر تو وحی كرديم تا «امّ القرى» و كسانى را كه گرد آن هستيد (ساكنان مكه و همه جهانيان را) انذار كنى و آنها را از روزى كه همگان در آن روز جمع مى‌شوند و هيچ شك و ترديدى در آن نيست بيم دهى؛ در آن روز گروهى در بهشتند و گروهى در آتش سوزان!)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: (أُمَ‌ الْقُرى) مكه مكرمه است. و مراد از انذار مكه، انذار اهل مكه است. و مراد از (مَنْ حَوْلَها) ساير نقاط جزیرة العرب است، يعنى آنهايى كه در خارج مكه زندگى مى‌كنند. مؤيد اين معنا كلمه عربيا است، چون مى‌فرمايد: بدين جهت قرآن را عربى نازل كرديم كه عربى زبانها را انذار كنى. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. شوری/سوره۴۲، آیه۷.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دار القلم، ج۱، ص۸۵.    
۳. القری‌ مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۰، ص۳۷۹.    
۴. شوری/سوره۴۲، آیه۷.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۸۳.    
۶. شوری/سوره۴۲، آیه۷.    
۷. شوری/سوره۴۲، آیه۷.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۸، ص۲۱.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۸، ص۱۸.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۲، ص۹۸.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۳۴.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «أمّ القری‌»، ص۶۸.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره شوری | لغات قرآن




جعبه ابزار