• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

نَبْذ (مفردات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





نَبْذ (به فتح نون و سکون باء) از واژگان قرآن کریم به معنای انداختن چیزی از روی بی‌اعتنایی یا مطلق‌ انداختن و طرح است.
مشتقات نَبْذ که در آیات قرآن آمده عبارتند از:
فَنَبَذْناهُم (به فتح فاء، نون و باء) به معناى طرح و دور انداختن؛
فَنَبَذُوه (به فتح فاء، نون و باء) يعنى پشت‌ سر نهادند؛ (در اینجا عدم اعتنا ملحوظ است.)
لَیُنْبَذَن (به فتح لام، ضم یاء، سکون نون و فتح باء) يعنى هر آينه البتّه افكنده و انداخته می‌شوند؛
فَنَبَذْناه (به فتح فاء، نون و باء) يعنى او را به مكانى انداختيم؛
لَنُبِذ (به فتح لام، ضم نون و کسر باء) يعنى افكنده شده بود؛
انْتَبَذَتْ (به کسر همزه، سکون نون و فتح باء) يعنى از مردم كناره گرفت؛
فَانْبِذْ (به فتح فاء، سکون نون و کسر باء) به معنای انداختن است.


نَبْذ به معنای انداختن چیزی از روی بی‌اعتنایی است.
راغب اصفهانی و دیگران مطلق‌ انداختن و طرح گفته‌اند ولی قید بی‌اعتنایی در اغلب آیات ملحوظ است.


به مواردی از نَبْذ که در قرآن به‌ کار رفته است، اشاره می‌شود:

۲.۱ - فَنَبَذْناهُم (آیه ۴۰ سوره قصص)

(فَاَخَذْناهُ وَ جُنُودَهُ‌ فَنَبَذْناهُمْ‌ فِی الْیَمِ‌)
«فرعون و لشکریان او را گرفته و به دریا‌ انداختیم»


۲.۲ - فَنَبَذُوه (آیه ۱۸۷ سوره آل عمران)

(فَنَبَذُوهُ‌ وَراءَ ظُهُورِهِمْ‌)
«از روی بی‌اعتنایی آنرا به پشت سر‌ انداختند و اهمیّت ندادند»
در این‌جا نیز عدم اعتنا ملحوظ است.


۲.۳ - لَیُنْبَذَنَ (آیه ۴ سوره همزه)

(کَلَّا لَیُنْبَذَنَ فِی الْحُطَمَةِ)
(چنين نيست كه مى‌پندارد؛ بزودى در «حطمه» آتشى خردكننده‌ پرتاب مى‌شود.)


۲.۴ - فَنَبَذْناه (آیه ۱۴۵ سوره صافات)

(فَنَبَذْناهُ بِالْعَراءِ وَ هُوَ سَقِیمٌ‌)
(او را در سرزمينى خالى از گياه افكنديم در حالى كه بيمار بود)


۲.۵ - لَنُبِذ (آیه ۴۹ سوره قلم)

(لَنُبِذَ بِالْعَراءِ وَ هُوَ مَذْمُومٌ‌)
(از شكم ماهى بيرون افكنده مى‌شد در حالى كه نكوهيده بود)
هر دو سوره درباره یونس (علیه‌السّلام) است ظاهرا مطلق‌ انداختن مراد باشد.


۲.۶ - انْتَبَذَتْ (آیه ۱۶ سوره مریم)

(وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ مَرْیَمَ اِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ اَهْلِها مَکاناً شَرْقِیًّا... فَحَمَلَتْهُ‌ فَانْتَبَذَتْ بِهِ مَکاناً قَصِیًّا)
مریم را در اين كتاب ياد كن، آن هنگام كه از خانواده‌اش در ناحيه شرقى بیت المقدس كناره گرفت .... سرانجام مريم به او عیسی‌ باردار شد؛ و او را به نقطه دور دستى برد)
انْتِبَاذ بمعنی اعتزال و کنار کشیدن است گوئی شخص خویش را بدور می‌اندازد گویند: «انْتَبَذَ فلانٌ: اعْتَزَلَ و تَنَحَّی فی ناحیة» یعنی یاد کن مریم را که کنار شد از اهلش در مکان شرقی... مریم به عیسی حامله شد و او را به مکان دوری به کنار برد.


۲.۷ - فَانْبِذْ (آیه ۵۸ سوره انفال)

(وَ اِمَّا تَخافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِیانَةً فَانْبِذْ اِلَیْهِمْ عَلی‌ سَواءٍ اِنَّ اللَّهَ لا یُحِبُّ الْخائِنِینَ‌)
«یعنی: اگر از قومی که با آنها پیمان عدم تعرض بسته‌ای ترسیدی که خیانت و عهد شکنی کنند عهدشان را روی عدالت به سوی آن‌ها بیانداز (تا تو و آنها در از بین بردن پیمان برابر باشید، یا تو به عدالت رفتار کرده باشی)»


۱. قرشی بنابی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، ج۷، ص۱۰.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۷۸۸.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، تحقیق الحسینی، ج۳، ص۱۸۸.    
۴. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۷۸۸.    
۵. قصص/سوره۲۸، آیه۴۰.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۵۳.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۳۸.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۲۰۱.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۹۸.    
۱۰. آل عمران/سوره۳، آیه۱۸۷.    
۱۱. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۴، ص۱۳۱.    
۱۲. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۴، ص۸۴.    
۱۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۴، ص۳۷۹.    
۱۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۲، ص۹۰۴.    
۱۵. همزه/سوره۱۰۴، آیه۴.    
۱۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۶۰۱.    
۱۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۶۱۷.    
۱۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۳۵۹.    
۱۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۷، ص۲۷۱.    
۲۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۸۱۸.    
۲۱. صافات/سوره۳۷، آیه۱۴۵.    
۲۲. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۵۱.    
۲۳. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۲۴۹.    
۲۴. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۱۶۴.    
۲۵. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۱، ص۴۹.    
۲۶. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۷۱۶.    
۲۷. قلم/سوره۶۸، آیه۴۹.    
۲۸. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۶۶.    
۲۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۶۴۷.    
۳۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۳۸۷.    
۳۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۵، ص۲۴۷.    
۳۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۵۱۲.    
۳۳. مریم/سوره۱۹، آیه۱۶.    
۳۴. مریم/سوره۱۹، آیه۲۲.    
۳۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۰۶.    
۳۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۴۵.    
۳۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۳۴.    
۳۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۵۴.    
۳۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۷۸۳.    
۴۰. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۷۸۸.    
۴۱. انفال/سوره۸، آیه۵۸.    
۴۲. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۹، ص۱۴۹.    
۴۳. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۹، ص۱۱۳.    
۴۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۰، ص۲۴۷.    
۴۵. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۴، ص۸۵۰.    



قرشی بنابی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، برگرفته از مقاله «نبذ»، ج۷، ص۱۰.    






جعبه ابزار